Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Атаманов Михаил Александрович - Страница 211
— Не переживай, я оплачу твои покупки.
Я поинтересовался, какое оружие нужно девушке, и ответ меня, в общем-то, не удивил: Переводчице требовались лишь парные клинки для ближнего боя. Айни даже рассказала, что у каждого персонажа миелонской расы, независимо от пола и класса, с самого появления в игре имелись навыки Холодное Оружие и Быстрый Рывок. Многие игроки-миелонцы никакое другое оружие, кроме клинков, и не использовали, и при этом совершенно не чувствовали себя обделёнными.
— В условиях, когда у каждого второго противника имеются навыки Ощущение Опасности, Скрытность, Маскировка и Уклонение, стрелять по ним издалека зачастую вообще бессмысленно. Стиль миелонцев — максимально быстро сблизиться и, используя преимущество в скорости и подвижности, накромсать врага на мелкие ломтики.
Спорить с пушистой девушкой я не стал и, вернувшись в ВИП-ложу, заказал Переводчице неплохие изогнутые клинки. Уже собирался было выключать терминал, как вдруг хлопнул себя ладонью по лбу — едва не забыл купить себе новый Сканнер Изыскателя взамен отданному Ищущим Правду! Едва не остался без профессионального инструмента Изыскателя, вот был бы конфуз! В результате выбрал себе модель более мощную и продвинутую, с радиусом сканирования до 2100 метров вместо 1600, как у моего предыдущего сканнера. Также сразу заказал и набор одноразовых геологических анализаторов, тут на станции Меду-Ро IV они продавались всего по два крипто за штуку.
С тоской посмотрел на оставшийся на счету баланс в семь тысяч двести крипто и приказал своей команде двигаться в сторону лифта — пришло время уже знакомиться с капитаном и командой, а также принимать все заказанные товары и перегружать на звездолёт.
В разрешённые полторы тонны багажа я несколько не уложился, и вредный растрёпанный словно с бодуна Суперкарго пиратского перехватчика «Тиопео-Мыхх II» упёрся, наотрез отказываясь брать «перегруз» в двести сорок килограммов даже за дополнительную плату. Не знаю, где я так серьёзно просчитался, вроде ведь старательно высчитывал и суммировал массу заказываемых товаров, но промахнулся более чем на две сотни килограммов. То ли не посчитал вес тары, а семнадцать больших металлических и пластиковых контейнеров весили всё же изрядно, то ли ещё где промахнулся.
Ситуация выглядела тупиковой — допустим, килограмм сорок предметов ещё можно было распихать по инвентарям Комара, Тини и Айни, но куда девать ещё два центнера?! Оставлять ценный груз тут на пиратской станции я точно не собирался, а возможности быстро продать «излишки» хотя бы за треть цены у меня не было. Я едва не дошёл до крайности, собираясь уже отдавать распоряжение распаковывать все контейнеры и сваливать товары в трюм прямо так россыпью без упаковок, но неожиданно в наш спор с Суперкарго вмешался капитан звездолёта Рикки Пан-Миис и всё разрешил.
Вот только радоваться такой уступчивости капитана я совершенно не торопился, поскольку отчётливо расслышал его фразу, сказанную вполголоса членам команды, и даже понял её:
— Да какая (нецензурно) разница?! Реально ведь куда-то лететь и тем более садиться на эту (нецензурно) планету мы не собираемся, так что сколько там перегруза мне (нецензурно). Так даже лучше — чем больше эти (нецензурно, нецензурно) загрузят, тем больше нам достанется.
Пираты собирались меня ограбить! Наверное, любой находящийся в здравом уме человек после получения такой информации категорически отказался бы лететь в компании отъявленных бандитов. И я бы тоже не стал исключением и наверняка отказался, будь на месте капитана Рикки Пан-Мииса его смертельно опасный босс глава прайда герд Аби Пан-Мяй, матёрый котяра 143-го уровня. Вот только Рикки был противником явно попроще:
Скажете, невелика разница? Как бы не так! От главы прайда Косматой Тьмы так и веяло угрозой, он действительно был способен, как грозился, с лёгкостью оторвать головы мне и моим спутникам. А Рикки, насколько я чувствовал, сам меня немного побаивался — всё-таки я был гердом, к тому же уже достаточно известным и авторитетным. Поэтому я надеялся, что с этим пиратом можно будет договориться, в крайнем случае надавить на него и припугнуть.
Ну а на самый крайний случай… экипаж маленького юркого перехватчика, как я сразу выяснил, состоял всего из шести игроков, включая самого капитана. Действительно опасными из них были только трое: сам капитан Рикки, его громадный помощник гэкхо по расе Штурмовик 86-го уровня Вэн Шу, а ещё Бортовой Стрелок 60-го уровня миелонец Ави Уи-Рикки. Если я правильно понимал по структуре имени, этот третий являлся воспитанником или учеником капитана и, скорее всего, был фанатично предан ему. Эту троицу я действительно опасался.
Остальные же три члена экипажа были небоевых профессий: тот самый споривший со мной вреднющий Суперкарго 67-го уровня, древний словно дерьмо динозавра и настолько же бесполезный в случае серьёзной заварушки на звездолёте; задумчивый и медлительный, словно обкуренный Инженер 42-го уровня и, наконец, серая в белых узорах на лоснящейся шерсти вся увешанная драгоценностями кошечка — Проститутка 48-го уровня, насколько я понял, подружка капитана. И хотя я прекрасно помнил слова Айни о том, что каждый миелонец обладает навыками владения клинками и высокой скоростью перемещения, всё равно мне трудно было воспринимать этих троих как серьёзных противников.
Что в итоге выходило? Устранить или временно вывести из игры троицу опасных членов команды, а с остальными уже можно будет поговорить с позиции силы…
Стоп, стоп! Я резко пресёк свои фантазии, так как ещё немного, и в моих мыслях уже до угона пиратского перехватчика могло дойти. Не знаю, что я бы делал, доведись мне действительно остаться посреди бескрайнего космоса на звездолёте, управлять которым не мог никто из моей команды. К счастью, это и не требовалось, передо мною стояла совершенно иная задача — привезти на планету покупателей платины, и именно этим стоило заниматься. Хотя…
— Погоди, мне нужно кое-что взять из этого ящика! — я остановил старого вредного Суперкарго, перемещавшего с помощью робота-погрузчика контейнеры в грузовой трюм, откинул крышку и переложил в инвентарь Комара ядерную батарею, обойму парализующих шариков и один геологический анализатор. — Всё, остальное укладывай!
Вообще-то я надеялся решить дело миром, и вовсе не моя вина в том, что вышло совсем по-другому…
Едва наш звездолёт вышел из дока космической станции, пираты подозрительно скучковались возле кресла пилота с находящимся в нём капитаном Рикки и нет-нет, да посматривали в сторону Комара и моих спутников. Вот он недостаток маленьких кораблей — все члены команды постоянно находятся друг у друга на виду, и скрыть переговоры и приготовления попросту невозможно. Действительно, даже тесный грузопассажирский челнок «Шиамиру» казался роскошным лайнером в сравнении с крохотным перехватчиком «Тиопео-Мыхх II», на котором не было даже капитанского мостика, а были лишь три кресла в передней части салона звездолёта для капитана корабля (он же по совместительству Пилот и Навигатор) и двух Бортовых Стрелков (по совместительству Связистов, Электриков, Механиков и ещё целой кучи других нужных в космосе профессий). Трое незадействованных в управлении звездолётом членов экипажа должны были тесниться в крохотной жилой коморке, мне же и моим спутникам просто поставили раскладные табуретки прямо на металлический пол в хвосте салона, возле запечатанной двери в грузовой трюм.
Малое расстояние и высокий показатель Восприятия позволяли мне неплохо слышать переговоры пиратской команды:
- Предыдущая
- 211/985
- Следующая
