Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я не была твоим врагом - Арниева Юлия - Страница 6
– Госпожа, – промолвила одна из них, и меня быстро, но аккуратно, в четыре руки раздели и повели к медной, довольно большой ванне. Было ужасно неловко, но за время пути, принимая заботу Мэри, я немного привыкла и уже не вздрагивала, когда к моей голой коже прикасались руки чужих людей.
– Госпожа, простите, ваши волосы не успеют высохнуть, я подниму их, – едва слышно проговорила одна из служанок. Собирая мои рыжие пряди в хвост, она нечаянно задела рану, отчего я тотчас глухо простонала и болезненно поморщилась, – ох… простите, госпожа.
– Там рана… – я не успела договорить, как Эдна коршуном бросилась ко мне и, удивительно нежно разобрав волосы на моём затылке, спустя пару секунд изрекла, – Пег, принеси настойку. Госпожа, у вас немного кровит, я прижгу, будет щипать.
– Хорошо, – ответила, едва ворочая языком. От терпимо горячей воды в ванне меня разморило. Приятный аромат лаванды, окутывая мягким шлейфом, усыплял, а тело после бесконечной тряски с благодарностью отдалось в ласковые объятия воды.
– Сейчас, госпожа, – предупредила Эдна, в её голосе мне послышалось сочувствие и беспокойство. А через секунду мою голову обожгло огнём, мгновенно прогоняя сладкую истому.
– Спасибо, – поблагодарила женщину. От нестерпимой боли и неприятного жжения, впиваясь ногтями в свои ладони, я стиснула зубы до скрежета, чтобы не закричать.
– Розан, поторопитесь, времени мало, – распорядилась Эдна, и девушки, более не мешкая, принялись меня натирать пенившимися и ароматными кусками серой ткани. Было ужасно стыдно. Все мои попытки самостоятельно помыться были пресечены, а возражения не услышаны. Одно радовало – служанки торопились исполнить приказ господина, и эта экзекуция длилась недолго. Вскоре я сидела на кровати, укутанная в мягкий, тёплый халат и, стараясь делать это медленно, как подобает графине, ела огромный бутерброд, состоящий из белого хлеба и буквально тающей во вру буженины, запивая всё это вкусным, терпким вином. После первого же глотка багряной жидкости по моим венам побежал огонь, своим жаром он согрел меня изнутри, щедро награждая капелькой отваги и безрассудства. Но едва я открыла было рот попросить девушек о помощи, дверь тут же распахнулась и в комнату заглянул один из сопровождающих меня стражей.
– Пора, госпожа, – будто сквозь вату донёсся до меня голос Эдны, недоеденный мной бутерброд и бокал с вином тут же забрали. Мне оставалось лишь отрешённого наблюдать, как служанки наряжают меня будто бессловесную куклу в свадебное платье.
Последний штрих – приколотая к лифу массивная брошь. И под нетерпеливый, громкий стук в дверь Эдна, взяв мою руку, вывела меня из комнаты. Сама бы я не смогла и сдвинуться с места.
Глава 6
В зале людей прибавилось. Их взоры сейчас же устремились ко мне, стоило нашей процессии появиться на балконе – высокомерные, недоумённые, уничижительные, равнодушные, они разом уставились на меня, отчего моё тело тут же пробил ледяной озноб. Но выбора у меня не было и, собрав остатки своих сил, я расправила плечи и, гордо подняв голову, окинула присутствующих оценивающим взглядом.
На некоторых лицах я увидела презрительные ухмылки, часть из них снисходительно на меня взирала, и только на одном лице я заметила жгучую ненависть… немигающим взглядом вперившись в это красивое, сейчас искривлённое сильными, неуправляемыми эмоциями лицо, я старалась запомнить каждую его чёрточку и не отводила свой взгляд, пока девушка не попятилась и не скрылась за спинами людей.
Но вот, казалось, бесконечный спуск наконец завершился, и едва мои ноги ступили на каменный пол, дорогу нам преградил светловолосый гигант, его обращённый ко мне взгляд неожиданно светился теплом, а пухлые губы растянулись в широкой улыбке.
– Эдна, я провожу леди Таллию в часовню, – проговорил мужчина, взмахом руки указав мне на резную дверь, скрывающуюся под лестницей, и первым двинулся к ней. Я и четверо моих стражей послушно направились следом за ним.
Комната, в которую мы зашли, была небольшой и скромно украшенной. Здесь было очень тепло и душно от исходящего жара множества зажжённых свечей. От незнакомого запаха, тотчас ударившего в нос, глаза заслезились, а в горле противно запершило, и я закашлялась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сквозь выступившие слёзы рассеянно оглядев присутствующих в часовне: графа Лавастина, уставившегося на меня пытливым взором; тощего как жердь мужчину с золотистыми локонами, ниспадающими на узкие плечи; рослую даму с хмуро сдвинутыми к переносице бровями и недовольно поджатыми губами, мой взор задержался на будущем муже.
Его лицо казалось высеченным из камня, и ни один мускул не дрогнул, когда я вошла. Но его взгляд, горячий, пронизывающий, словно видел меня насквозь, подавлял, заставляя покорно перед ним склониться. Не знаю, откуда во мне взялись силы, но я, упрямо вскинув голову, пристально посмотрела на Алана Гэйра, после изучающим взором принялась его разглядывать. Этого мужчина от меня, видимо, не ожидал, его брови от удивления поползли вверх, а губы тронула снисходительная улыбка.
– Леди Таллия, идите к алтарю, – едва слышно проговорил мой сопровождающий, чуть подтолкнув меня в спину. Он не стал меня дожидаться, первым подошёл к Алану Гэйру и заговорил на странном, с рычащими звуками, языке:
– Твоя будущая жена едва держится на ногах, может, ты перенесёшь обряд на следующий день? Ей нужен отдых.
– Отдохнёт после обряда. В моём доме собралось слишком много врагов, я хочу, чтобы королевский свидетель завтра до наступления рассвета покинул замок, – ответил на том же языке мой будущий муж, а я с изумлением осознала, что понимаю, о чём они говорят, в отличие от находящихся в часовне людей.
– А граф Лавастин покинет замок сегодня же? – насмешливо бросил светловолосый гигант. Уверенный, что их никто не понимает, он посмотрел прямо в глаза вздрогнувшему графу Лавастину, когда тот услышал своё имя.
Ответить Алан Гэйр не успел или не захотел, в часовню из неприметной двери вошёл старик в сутане. Он, достигнув невысокого, каменного алтаря, окинул комнатку растерянным взглядом и с недоумением на меня посмотрел. Я всё ещё продолжала стоять у входа в часовню и не спешила присоединиться к жениху.
– Таллия, – короткий грозный окрик заставил меня вздрогнуть и неосознанно сделать два шага вперёд, прежде чем я резко остановилась всего в метре от Алана Гэйра и, сжав ладони в кулак, с вызовов на него посмотрела. Мужчина ничего не сказал, лишь криво усмехнувшись, в одно мгновение сократил разделяющее нас расстояние, положил руку на моё плечо и, тесно ко мне прижавшись, приказал, – начинайте, отец.
– Алан Гэйр, согласны вы взять в жены Таллию Девон? – торопливо проговорил седовласый старик после очень короткой молитвы и нескольких фраз о добродетели, почитании и послушании.
– Да.
– Таллия Девон, согласны вы стать женой Алану Гэйру? – спросил священник у меня. Но пока я собиралась с духом, чтобы ответить «нет», пальцы Алана больно впились в мою шею, а в его взгляде сквозила угроза, и я невольно выдохнула:
– Да.
Священник, едва заметно покачав головой, быстро завершил обряд и неожиданно для меня спешно покинул часовню. Не то, чтобы я горела желанием поцеловать своего теперь уже мужа, однако мне показалась странным такое завершение свадебной церемонии. Но не успела я с облегчением вздохнуть и порадоваться столь короткой и необременительной процедуре, как недовольное восклицание графа Лавастина заставило меня невольно вздрогнуть.
– Граф Алан! Таллия не выдержит! Его величество не требовал от вас проводить ритуал слияния силы.
– Бойд! – проигнорировал возмущение Алан, следом раздался тихий скрежет и звон железа, вынудив меня резко отпрянуть, освобождаясь из крепкого захвата мужа.
– Готово, Алан.
– Таллия, дай свою руку, – приказа мужчина и, не дожидаясь моей ответной реакции, быстро схватил мою ладонь, повернул её к себе тыльной стороной и резким взмахом полоснул по ней остро наточенным ножом. От неожиданности я даже не успела издать ни звука, ошеломлённо наблюдая за тем, как муж располосовал теперь уже свою ладонь. После чего сомкнул наши окровавленные руки в замок и что-то прошептал на незнакомом мне языке, который в этот раз я не понимала.
- Предыдущая
- 6/16
- Следующая
