Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Орден Кракена 6 (СИ) - Ангор Дмитрий - Страница 40
Включив артефакт, начинаю ждать ответа, но его слишком долго нет. Какого чёрта? Флавий, вероятно, в рабочее время, ванну решил принять, а может у него желудок скрутило?
Кхм… Ещё раз вызываю его и вновь остаюсь без ответа. Мне это уже надоедает, ведь мы тут всю грязную работу сделали, а он молчит.
Вместо него, принимаюсь подавать сигнал на артефакт Грегора. Может, хотя бы он выйдет на связь.
— Ну что там? — ворчливо спрашивает Алисия, подходя ко мне. — Сообщил им? Долго нам ещё тут торчать?
— Нет ещё, — качаю головой. — На связь никто не выходит, — а про себя думаю: неужели что-то стряслось в наше отсутствие? Но ведь сигнала бедствия из моего замка не поступало.
— Почему все молчат? Тогда свяжись с Савелием, пусть пошлёт гонца в город, — предлагает Алисия.
— Хорошая идея, — киваю ей и отправляю сигнал в другое место.
Жду ответа и спрашиваю у Алисии:
— А ты чего вдруг, такая злюка стала? Что стряслось? Все последние дни на всех огрызалась.
— Настроение у меня переменчивое, — хмуро смотрит она на меня. — Говорю же тебе, домой хочу. Нет желания долго в походах торчать. И да, я знаю, что ты сейчас скажешь, — она стала передразнивать меня: — «Алисия, это же твоя работа!» Ну, а я что могу сделать, если мне не хочется? Хочу сейчас посидеть в кресле возле камина. Вы все меня злите. Здесь поговорить даже не с кем.
Слушая её, понимаю, что совсем ничего не понимаю. Раньше с ней ничего подобного не происходило. Но ничего не сказав в ответ, вижу по мигающему свету, что артефакт соединил меня с Савелием.
— Дед, привет, как там обстановка? — говорю, приблизив к себе артефакт.
— Где именно? — отвечая кряхтит он. — У нас в замке всё отлично. Вот, одна из коров родила двух здоровых телят.
— А в Мальзаире что? — поторапливаю его с ответом. — Почему бургомистр и главный стражник не выходят на связь?
— Так они, почти что мертвы, — отвечает он. — Во время заседания советников в палате общин, произошло нападение на них. Сейчас все только об этом и говорят. Кто-то нанял пятерых профессиональных убийц, они были одеты в алую одежду. Ворвались в палату общин и перебили сильных магов из совета, а Грегора и Флавия, тоже чуть не убили.
— То есть, впятером им удалось убить почти всю правящую верхушку Мальзаира? — уточняю у него. — И в каком состоянии теперь Грегор и Флавий?
— Да, в палате общин они многих перебили, — отвечает дед со вздохом. — Сильных магов из совета, в том числе. Может им показалось, что они убили бургомистра, но так или иначе, он пока жив, как и Грегор. Оба они сильно ранены и сейчас находятся без сознания. Никто не знает, удастся ли им выкарабкаться. Но судя по слухам, Грегор лично убил одного из пяти убийц.
— Понятно. Кто-то всерьез решил взяться за Мальзаир, раз наняли таких профессиональных убийц, — делюсь своими мыслями вслух.
— С чего ты это взял? До этого тоже были нападения, — отвечает дед.
— Убийцы явно, из какого-нибудь клана, где их специально готовили к подобному, а их наем — удовольствие не из дешёвых. Кланы умеют хранить тайны заказчиков, да и мало, кто рискнет разыскивать убийц, чтобы узнать, кто их нанял. Думаю, сам понимаешь, почему, — объясняю ему. — Такое нападение должно обойтись заказчику не менее, чем в сто пятьдесят тысяч золотом.
— Значит, кто-то действительно решил действовать наверняка, — соглашается Савелий. — Сейчас в Мальзаире выбирают временного бургомистра, вместо Флавия. И что-то мне подсказывает, что народ испуган и может склониться перед властью совета лордов, лишь бы не оставаться без защиты.
— Я тоже об этом подумал. Убийство сильных представителей правящей верхушки, способно вызвать панику среди горожан. Они могут искать защиту и безопасность у Ториана. Ну да ладно, я скоро вернусь и попробую разобраться на месте, — сказав это, я отключил артефакт и посмотрел на Алисию.
— Я всё слышала, Джон, — тихо произносит она. — Остаётся только одно: нам лучше поскорей уехать отсюда.
— Опять ты со своим переездом, — ответил я, поморщившись на ее слова. — Никто никуда переезжать не будет. Ты останешься с армией в этом замке, чтобы отбивать атаки арданцев, если они приблизятся. А я поеду в Мальзаир.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А вдруг следующей целью наёмных убийц будешь ты? — она хватает меня за руку.
— Это же замечательно, — подмигиваю ей. — Вот как раз, мне не придётся их искать.
— Только будь осторожен, — она с нежностью погладила меня по руке, а затем припала губами к моим губам.
Какой бы вредной и странной она порой ни казалась, мне с ней чертовски хорошо. Надеюсь, нам не придется надолго разлучаться.
В тайном поместье
клана «Кровавые Призраки»
Птицы весело щебетали в густых зарослях за окнами, наполняя воздух мелодичными звуками. Тепло от яркого солнца окутывало присутствующих здесь людей. Один из них, сняв сандалии, зашагал по скрипучему деревянному полу в белых носках.
Дойдя до подушек, лежащих на полу, он уселся на одну из них в позе лотоса. Взяв с подноса стоящий перед ним маленький заварочный чайник, он налил себе ароматный напиток. Услышав скрип, похожий на щебетание птиц, он понял, что в зал входят посетители, но не взглянул в их сторону. Вместо этого продолжал попивать чай, уставившись в открытые створки окна, через которые открывался вид на ручей в лесу.
Перед ним выстроились четыре человека в алых плащах. Лица их были наполовину закрыты повязками, а головы прикрывали широкие шляпы.
— Всё исполнено, — сказал один из них, и все четверо поклонились сидящему на полу человеку. — Но один из наших братьев погиб. Мы использовали специальный артефакт, чтобы обезобразить и исказить его черты. Никто не сможет узнать о нём ничего достоверного.
— Вы считаете, что дело завершено, но это не так, — спокойно заговорил человек на полу, и его длинная чёрная борода качалась при каждом слове. — Там есть уцелевшие. Вам предстоит исполнить ещё одно задание, чтобы искупить свою ошибку.
— Мы готовы, настоятель! — с жаром выпалил один из четверых. — Что нам нужно сделать?
— Убить человека по имени Джон Кракен, — ответил настоятель и провёл ладонью по своей бороде.
— Всё будет исполнено! — убийцы отчеканили почти единогласно.
— Но я ещё не сказал вам, где его искать, — подметил настоятель.
— В этом нет необходимости. Мы сами, немедленно узнаем, где он находится, — ответили они уверенным голосом. — Цель будет ликвидирована без задержек.
— Я верю в вас, мои ученики, — произнёс настоятель, прикрыв глаза. — Надеюсь, что на этот раз всё пройдёт гладко.
Четыре человека покорно поклонились ему почти до самого пола и вышли вон.
Глава 12
Вода в ванной уже остывала, но я успел прекрасно отмокнуть и смыть с себя грязь и пот. Хорошо, что сначала решил заехать в свой замок с дороги, моя кожа уже чесалась после многодневной скачки на коне и участия в сражениях. Заодно посмотрел, как обстоят дела дома. Конечно, дед уверял меня, что все в порядке, но лучше самому убедиться. Могло ведь такое случится, что моих людей захватили в заложники и заставили говорить под угрозами.
Но пора отправляться в Мальзаир. Я нехотя поднялся на ноги и взял полотенце, заранее приготовленное слугами. Едва успел его поднять, как внутрь вбежала одна из горничных. Увидев мое обнаженное тело, она покраснела и отвела глаза.
— Ой, извините, господин, я думала здесь уже свободно и можно заняться уборкой, — пролепетала она, но так и не вышла.
«Ну-ну, послушаю, что еще она придумает,» — улыбнувшись про себя подумал я. С каких это пор горничные убирают в ванной комнате? Нет, конечно, это возможно при нехватке слуг, но у меня-то их предостаточно. К тому же, я отлично помню график работ, который мне выдавал Альфред на подпись. Сегодня здесь дежурит уж точно не эта девушка.
Я не спеша вытерся полотенцем и принялся надевать чистую одежду, а горничная продолжала стоять и теребить свой передник.
- Предыдущая
- 40/98
- Следующая