Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Орден Кракена 6 (СИ) - Ангор Дмитрий - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Не улетят, — подметил Джон. — Их у нас много, думаю на всех хватит. Но давайте все же, поторопимся. Может, из приготовленного и для нас что-то останется.

Все вместе они направились в обеденный зал замка, настроение у них было отличное, а на лицах играли улыбки. После исполненного долга каждому хотелось высказаться поподробнее и обсудить сражение за тарелкой аппетитного блюда.

* * *

В моих ушах уже на протяжении второго часа стоит звон. Это еноты, тренируясь, сражаются между собой на кинжалах, отрабатывая парирование всевозможных ударов, а я наблюдаю за ними.

— Поактивнее, волосатики, — хлопнув в ладоши, обращаюсь к ним. — Набили свои брюха едой до отвала, а теперь как неповоротливые бочонки.

Услышав мои слова, Рико недовольно хмыкает и бросает взгляд на свой живот.

— Кимя-мопи, — выдает он пискливым голосом.

— Нет, Рико, это всех вас касается. Вы почти два дня не выбирались с кухни Нормана, — отвечаю ему. — Двигайтесь быстрее. Не прикрывайтесь просто кинжалами. Хочу, чтобы вы освоили новые атаки и уклонение на ходу.

Рико молча показывает мне язык, но послушно продолжает тренировку. Остальные еноты тоже стали порасторопнее прыгать и наносить удары.

Наблюдая за ними, захватываю горсть орехов из чашки и замечаю, как ко мне приближается дворецкий в идеально выглаженном сюртуке и белых перчатках.

— Господин, — начинает он издалека, — только что в замок выгрузили ящики с оборудованием для лаборатории. На переднем дворе уже завершили ремонт хлева, а починка крыши замка тоже будет скоро закончена.

— Славно, — отвечаю, жуя орехи. — Оборудование пусть доставят прямо в лабораторию и займутся его установкой, под наблюдением Савелия.

— Слушаюсь, — кивает мне Альфред. — Ваши рыжие еноты вернулись из леса с большим количеством телег, они заполнены до верха. Я попросил слуг перенести все в алхимические хранилища.

— Только не забудьте активировать артефакты, чтобы ничего не испортилось, — подмечаю ему.

— Разумеется, все как всегда, — отвечает он и удаляется обратно к замку.

Продолжаю отдавать команды своим енотам и прошу их перестроиться и выстроиться в спарринги по-новому, и использовать новые виды атак.

— Попробуйте наносить удары сбоку и в прыжке. Также проработайте атаки в рукопашной. Кто первым выхватит оружие из лап противника, уложит его на спину, получит ведро апельсинов, — уточняю для них.

Услышав про апельсины, еноты радостно завизжали и с азартом продолжили тренировку. Усмехаясь над их реакцией на угощение, замечаю, как из двери сбоку выходит Алисия. На ней пышное серое платье с кружевами, а плечи украшают блестящие локоны волос.

— Выспалась, дорогая? — спрашиваю у нее.

— Я уже давно не сплю, — шурша накрахмаленным подолом платья, она приближается ко мне. — Училась в комнате концентрировать энергию для новых заклинаний.

— И как продвигается?

— Я сломала твою кровать, Джон, — смущенно отвечает Алисия. — Переборщила при последней попытке и взорвалась ледяная сфера. Но теперь я понимаю, как можно замедлять врагов этим заклинанием. Она не только замедлит их, но и будет вытягивать силы.

— Плевать на кровать! Главное, — что ты цела, и я рад за тебя, а также, что твои навыки продолжают развиваться, — говорю ей искренне.

— В последнее время, ты стал как-то пренебрежительно относиться к вещам, Джон, — улыбается она, усаживаясь рядом. — Когда Савелий взорвал крышу в замке, ты тоже не обратил на это внимания.

— Я уже говорил тебе, что нет ничего важнее боевых единиц, а вернее, людей и их способностей. Если они будут достигать более высокого уровня, все остальное тоже приложится. Что касается материального, я более придирчив к поломкам и утере оружия, чем к обычным вещам в быту, — поясняю ей.

— Звучит, как всегда, мудро, — Алисия кладет голову мне на плечо и протягивает руку к орехам.

Переговариваясь с ней, ощущаю, как с разведки к нам направляется дятел. Он кружит где-то позади нас и через пару минут приземляется на скамью рядом со мной. Без промедления яйцеголовый начинает показывать мне увиденное. Внимательно выслушав каждую деталь, вздыхаю и делюсь информацией с Алисией.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Инкастерианцы сейчас бьются на границе с арданцами.

— И что в этом такого? — безмятежно отзывается она, пожевывая орехи. — Они и раньше сражались друг с другом.

— Теперь все иначе. Инкастерианцы учли свои прошлые ошибки и больше не бьют в лоб. Они проникли скрытными путями в Ардан, а на их стороне сейчас участвует много магов огня, — поясняю ей полную картину происходящего. — Арданские города вдоль границы из-за этого сильно полыхают. Но и Инкастеру достается не меньше: горгульи сбрасывают взрывные бочки на их поселения и города, а также перекрывают дороги, при помощи зомби.

— Это ты говоришь к тому, что наконец-то, все действуют в полную силу и по уму? — уточняет она. — Но нам что с этого?

— Верно, они стали более умными с обеих сторон, и продумывают свои действия, — киваю Алисии. — Война между ними набирает обороты, а значит и нас это скоро может коснуться.

Поделившись с ней своим мнением, довольно улыбаюсь. Мне чертовски нравится, когда нас ожидают перемены. А вот хорошие они или плохие — будет зависеть от нашего шага. И в случае чего, я готов его сделать…

Ардан

Во дворце короля

Топот ног наконец стих, и в тронном зале все расселись по своим местам. На лицах собравшихся, фельдмаршала и аристократов высшего круга, капитанов, читалось полное недовольство. Некоторые из них, и до этого дня, испытывали неприязнь к своему правителю, даже подумывая о его свержении. Но нынче, эти волнения утихли из-за новой угрозы со стороны инкастерианцев. Высшие военные чины понимали, что сейчас не лучшее время для переворота; королевству и без того хватало проблем, требующих немедленного решения.

Король Рохан Мракон-Тарсиваль восседал на троне с лицом, почти серым от злобы. Его тяготили не только мысли о войне, но и продвижение сектантов в своих делах. Во время разговора со своими подданными, он частично был погружен в собственные размышления, стараясь осмыслить всё разом. Одно было ясно: инкастерианцы чертовски мешали его планам, согласованным с сектантами. В таком настроении король слушал доклады.

— Итак, на данный момент два наших города на границе — Берлок и Винтенвиль — выжжены дотла инкастерианцами, — начал фельдмаршал Дэймон. — Еще четыре города также пострадали от огня, его удалось потушить. Однако осада вокруг них продолжается. Кроме того, один из городов в глубине королевства — Винтер-Барг — пострадал от нападения человека по имени Джон Кракен. Судя по приметам, это именно его видели стражники города. Он убил местного мэра и нескольких капитанов. Но нам до сих пор не ясно, как он смог туда проникнуть, учинить погромы и вызвать землетрясение.

— Это всё мне уже известно, — раздраженно произнес Рохан. — Также я осведомлен о том, что нам в Инкастере удалось уничтожить семь городов. Лучше доложите, что вы предлагаете делать дальше. Пока что всего этого недостаточно! — его ладонь, задрожав, сжалась в кулак.

Капитаны переглянулись с понимающим видом, и один из них высказался:

— Ваше Величество, мы готовили армию для похода в Ториан, но до сих пор не смогли заполучить регион Мальзаир. По договору, или без него, он все еще не наш. Поэтому полумерами и редкими атаками нам больше обходиться нельзя.

— Согласен, — кивнул граф со шрамом на лбу. — Захват региона придется отложить. Все силы нужно направить на борьбу с инкастерианцами. Я лично готов предоставить свое обширное войско для подавления их атак.

— У меня есть предложение лучше, — вновь привлек внимание фельдмаршал. — Торианцам тоже нельзя давать спуску. Поэтому все аристократы должны выделить своих людей. Нам потребуется много войск, чтобы собрать полноценные армии значительных размеров. Если учесть численность наших регионов, то мы вполне сможем набрать шесть армий для отправки в Инкастер, а еще две армии отправим на Ториан. Пусть они как следует разгромят их земли и зайдут в Инкастер с другой стороны, чтобы зажать врагов в тиски.