Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Медведь и русалка (СИ) - Кальк Салма - Страница 55
— На четверых, — уточнил Стеф. — Мы ж не могли бросить Тони! И его девушка тоже помогла, она круто умеет обливать водой!
— А скажут, что нас было четверо, да, — непонятно вздохнул господин Долле. — Предлагаю следующее: идём куда-нибудь, где поместятся все участники, и слушаем по очереди. И одну сторону, и другую. И потом уже принимаем решение. Господин профессор, госпожа Монтенеро?
— Да, — согласилась госпожа Монтенеро, а профессор молча кивнул.
И вот все участники драки набились в небольшой конференц-зал участка — сели по разные стороны. Госпожа Монтенеро и профессор тоже сели — в последнем ряду. Тут сразу стало видно, что на стороне Пепе народу было раза в три больше, но и побили их сильнее. Кто с фонарём, кто с разбитой губой, кто с разбитым носом, кто мокрый, кто грязный. Сам Медведь тоже был слегка побит, но полагал, что или Марианна, или девчонки-целители в общаге его вечером приведут в порядок. А потерпеть несложно.
Дальше уже командовал дядя Филибер, спрошенные отвечали, слова всех записывались, если пытались врать, то тот же дядя Филибер отмечал — говорят неправду, вводят в заблуждение. Пепе и компания изворачивались, но всё одно пришлось сказать, как есть — что пришла Роза, сказала, что Медведь в тренажёрку зашел и из неё обратно пойдёт, и что с ним его девка, та самая, которая нелюдь. А Фред, оказывается, попытался их тормознуть — мол, не нарывайтесь, Тони мало того, что обученный маг, так ещё и просто как человек тренируется, будто железный, зря, что ли, в шоу побеждает? Но Пепе было, по ходу, очень стрёмно, что Медведь где-то там побеждает, а Розе — что он больше не с ней, вот они дождались их и выступили.
Ну и все подтвердили, что магической-то силой никто никого не бил, и некромантской тоже. Роза попыталась сказать, что её Грейс как-то нехорошо пугала, но выяснили, что просто говорила, и глаз не сводила. Тут не стерпел и вмешался господин профессор, глянул, такой, на эту дуру, и спросил:
— Вы ведь знали, милая барышня, что против вас окажутся маги, и отчего же вас так пугает простой разговор с одной из них? И мне любопытно, что бы вы сказали, если бы господин Долле проходил мимо не с госпожой Финнеей, а с какой-нибудь другой девушкой, не магом? Тоже стали бы оскорблять и бить? — тут он повернулся ко всем и продолжил, прямо как на лекции: — Хочу заметить для уважаемого собрания вот что. Маги оказались в явном меньшинстве, и не использовали против противника, превосходящего числом, никакой атакующей или другой опасной силы. Но при этом продержались против вашей толпы, — он сурово глянул на Пепе, — достаточно долго.
— Она вон водой обливалась, и эти две тоже, — Пепе мрачно кивнул на Финнею и девчонок-водниц.
— Она могла утопить вас, не сходя с места, вы об этом не подумали? — ласково спросил профессор. — Любая из студенток-водниц это может. Кто тут у нас ещё? Земля? Госпожа Лю способна закопать вас по самую макушку, и холмик сверху насыпать, не сходя с этого места. Целительница отлично знает, где в вашем теле что-нибудь пережать, чтобы вы упали замертво, и никто не понял, что случилось. Оба моих студента дважды в неделю ходят на практику в некрополь и уничтожают там нежить. Вы встречались с нежитью, господа? Бороться с нежитью сложнее, чем с людьми, потому что нежить быстрее, и даже прикосновения её смертоносны. И я просто молчу о студентах боевого факультета, вся ваша безоружная и неподготовленная толпа для них не противники ни разу, — жестко завершил профессор. — А у нас тут что? Синяки да шишки? Господа, — обернулся он к полицейским, — я считаю — ничего не было. Показалось.
Усмехнулся дядя Филибер, улыбнулась госпожа Монтенеро. Встала, взглянула на Пепе.
— Так вышло, что среди студентов-магов ещё и несколько представителей весьма влиятельных фамилий. От Саважей уже сказал господин герцог, а ещё мы можем пригласить отца госпожи Финнеи, отца госпожи Вормс, или брата леди Грейс Торнхилл, или кого-нибудь из семейства О’Флай, и ваше счастье, господа, что сын Луи де Рогана сегодня в вашу драку не вмешался, а мог бы, как я понимаю, если б знал. Мне кажется, все эти люди будут недовольны тем фактом, что членов их семей кто-то попытался побить по причине магической или видовой дискриминации.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тут уж те, кто ещё пытался драть нос, засопели и поотворачивались, потому что убить уже никого не убили, а вот получить от важных людей за то, что задели их родичей, вполне реально, и все очень понятно.
И когда капитан Валлю, командующий разбирательством, сказал, что готов отпустить всех, а ситуация дальше будет зависеть от того, кто предъявит обвинение и кому, все выдохнули. Профессор улыбнулся и сказал — мы подумаем, предъявлять ли обвинение, и кому, спасибо. Дальше уже расходились — местные утекли, профессор и госпожа Монтенеро что-то говорили остальным магам, потом подошли к Медведю, оба.
— Удержались, не повредили никого, и молодцы, — сказал профессор.
— Завтра на специальности разберём, что это такое было, — сказала госпожа Монтенеро.
А потом рядом возник дядя Филибер.
— Я предлагаю всем, носящим мою фамилию и причастным, прогуляться, — сказал он.
Медведь мог только кивнуть.
24. Семейная беседа
Под присмотром господина Долле они вышли из участка — Финнея, Медведь и его братья. Финнея оглядела — красавцы, что уж. Самый младший, Стеф, грязный, как тюлень, валявшийся на берегу в песке. Средний Фред — с синяком и разбитым носом. Старший — тоже с синяком, и ещё со ссадиной, и костяшки пальцев ободраны.
— Кажется, нам нужно было попросить Марианну о помощи, — вздохнула Финнея.
— Дрались? Дрались. Вот и пусть теперь так ходят, — припечатал господин Долле.
А когда все они поняли, куда он их ведёт, то младшие заверещали:
— Я домой не пойду! — заявил Стеф.
— Отец через час уйдёт на смену, тогда и можно, а пока — я туда ни ногой, — замотал головой Фред. — А то он как нас всех увидит, так с ходу ещё добавит.
— Не добавит, — сказал господин Долле.
Как отрезал.
В общем, они шли домой к Медведю, и было Финнее некомфортно. Кажется, менталист в господине Долле это просёк.
— Госпожа Финнея, не думайте лишнего. Мой брат и его супруга — вовсе не злые люди, просто — такие, какие есть. А мне ещё и им нужно кое-что сказать по мотивам сегодняшнего случая. После того, как поговорим, я отвезу вас с Тони в общежитие.
— Нас потом к Саважу, хотели же готовиться к завтрашней теории магии, — вспомнил Медведь.
— Это уже сами разберётесь, куда вам.
Оказалось, семейство Долле живёт в многоэтажной башне, в том самом дворе, где дрались. И кучка людей возле их подъезда, кажется, обсуждала как раз эту самую драку.
— Скажите, господин полицейский, это правда? — спросила какая-то женщина с аккуратной дулькой на голове и в цветастом платье.
— Вы о чём, госпожа Гастон? — поинтересовался детектив Долле.
— Ну, будто маги пришлые поубивали наших мальчишек, — сообщила та.
— Ваши мальчишки живы и даже почти здоровы, госпожа Гастон, если это, конечно, ваши мальчишки, — сказал господин Долле. — Очень хорошо, я буду знать, через кого их проще всего найти, когда им предъявят обвинение.
— Какое обвинение? — та вытаращила глаза.
— Как же — нападение на почве видовой и магической дискриминации, — пожал плечами господин Долле. — Понимаете, это всё, конечно, существует, никуда не деться. Но если вдруг вскрывается — не учитывать нельзя. А виновные сознались.
Женщина смотрела то на господина Долле, то на побитого Медведя, то на своих приятельниц.
— Да? — только и спросила она. — Ну, ладно.
Дальше они поднялись наверх в лифте, и господин Долле отпер дверь квартиры своим ключом.
— Привет, Ферран, привет, Марта. Есть разговор, — сказал он с порога вышедшим из гостиной мужчине и женщине.
— Это что же, вы участвовали в той безобразной драке? — госпожа Марта оглядела сыновей.
— Мам, но невозможно же, когда толпой на одного! — сказал Стеф.
- Предыдущая
- 55/63
- Следующая