Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сказка для короля - Белохвостов Денис - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Здравствуйте Ваше Величество, — задорно улыбается девушка.

— Здравствуйте, — в ответ здоровается Король, — только что-то я вас не припомню, но у меня такое чувство, что раньше вас видел.

— Ваша правда, — весело говорит девушка, — вы меня не только видели, но и знаете. И еще вы меня из плена выкупили. Я — Птица, вернее бывшая Птица. Заколдовали меня еще в детстве и условие поставили, буду Птицей, пока меня по настоящему кто-нибудь не полюбит. И вот он взял и влюбился, — она указывает на смутившегося Дурака.

— И за что же вас так заколдовали? — Король удивлен и ошарашен таким превращением.

— Да, — мнется Девушка, на этот раз смущена она, — у колдуньи одной яблоки из сада стащила. Вот уж не знаю теперь, злиться на нее или радоваться, ведь если бы не она — его бы я не встретила.

— Понятно теперь почему вы так к яблокам не равнодушны, — улыбается Король, ну что я могу сказать? Поздравляю. Когда свадьба уже наметили?

— А что тянуть? — подает голос Дурак, — завтра свадьбу и сыграем.

— Отлично, — радостно потирает руки Король, — может какая помощь нужна? Ну там организовать что, или пригласить кого? Подарок от меня как от Короля — это само собой.

— Нет, спасибо Ваше Величество, — отвечает Девушка, — мы большой шумихи поднимать не хотим, будет только его родня, их немного, а моя — за тридевять земель отсюда. Да и не помнят меня наверняка. Много лет прошло, как я там пропала. Мы собственно для чего пришли…, вот…, - она достает из кармана платья красивое большое перо и протягивает его Королю. Тот нерешительно берет перо в руки.

— Что, то самое? — с почтительной робостью спрашивает он.

— Да Ваше Величество, — кивает ему Девушка, — после превращения оно одно и осталось. Перо волшебное, можно загадать любое желание, но к сожалению только одно. Зато просите чего хотите, все сбудется.

— А как же вы? — спохватывается Король, — вам бы оно тоже пригодилось, все же молодая семья…, а будет пополнение, так и одного желания мало будет.

— Мы Ваше Величество, как-нибудь сами, — отвечает Дурак, — главное мы нашли друг друга и любим. А остальное наживем. Только вот просьба к вам и остальным подданным будет — не называйте меня больше Дураком. Я теперь Сторож Королевского сада, — говорит он с достоинством.

— Хорошо, Сторож Королевского сада, — серьезно отвечает Король, смотря на бывшего Дурака, — я распоряжусь, не беспокойтесь, — тут он снова переводит взгляд на перо, — и как же им пользоваться?

— А вы просто скажите чего желаете, то вмиг и сбудется, — отвечает Девушка. Король задумывается, потом встает с трона и без всякой торжественности, но серьезно и спокойно произносит, глядя на перо:

— Я хочу, чтобы это королевство наконец обрело своего Короля. Умного, доброго, справедливого, любящего своих подданных, а главное чтобы он был настоящим Королем, человеком — находящимся на своем месте.

Король замолкает, потом быстро добавляет:

— И кто-нибудь наконец отремонтирует часы на Ратуше?!

Все минуту молчат, ничего не происходит. Наконец бывший Дурак спрашивает:

— Постойте, а как же вы Ваше Величество? Вы же наш Король.

— Я лишь путник, который на время стал Королем, — усмехается, Король, потом вновь глядит на перо в руках, — и что теперь с ним делать? — обращается он к Девушке.

— Что хотите, теперь это обычное перо, — по-прежнему улыбаясь отвечает Девушка, — а ваше желание обязательно исполниться, ну если не сейчас, то в ближайшее время. А сейчас нам надо идти, Ваше Величество, — Девушка изящно кланяется, то же самое делает и бывший Дурак, — столько дел надо еще переделать, к свадьбе готовится.

— Ну чтож, — Король положил перо на стол и тепло посмотрел на жениха и невесту, — совет вам и любовь. Еще раз поздравляю.

Бывший дурак с невестой уходят, а Король задумчиво смотрит на перо.

— А ведь пословица верная, даром что Дурак… впрочем почему дурак? Просто был неуклюжий малый, но с добрым сердцем, а сейчас все у него будет в руках спориться, потому что любовь свою нашел.

Без стука входит Герольд.

— Слышали Ваше Величество? Подлеца в соседнем королевстве ограбили. Причем подчистую. Правильно люди говорили — не пойдут ему впрок те деньги.

— Казначей постарался? — с угрозой спрашивает Король, весть ему явно не нравиться.

— Нет, Ваше Величество, обычные разбойники, — беззаботно отвечает Герольд, и добавляет с улыбкой и разваливается на ближайшем стуле, — те которые денег не возвращают. Прослышали про то что он у нас много золота получил, ну и подкараулили на большой дороге.

— И что теперь Подлец? — с облегчением спрашивает Король.

— А ничего, Ваше Величество, пошел при очередном дворе интриги плести, — отвечает Герольд, — Подлец он ведь был по своей сути, а не названию. Кстати, а кто эта прекрасная девушка с которой Дурак от вас выходил.

— Ну во-первых, он теперь не дурак, а сторож Королевского сада, другим тоже скажи, чтоб впредь только так его называли, — строго говорит Король, — а во вторых, девушка та — невеста Ду…Тьфу, — спохватывается Король, — короче она невеста Королевского Сторожа, бывшая Птица, с которой спали колдовские чары.

У Герольда округляются глаза от услышанной новости:

— Что, правда?

— А я что врал вам когда-нибудь?! — возмущается Король.

— Да, дела, — изумленно говорит Герольд. Вдруг раздается колокольный звон часов с башни городской Ратуши. Король и Герольд сначала смотрят друг на друга, потом бросаются к окну. Они слушают звон, пока он не смолкает.

— Надо же, — тихо говорит Герольд, — ну и чудеса творятся сегодня, эти часы сколько себя помню всегда стояли, а тут на тебе — пошли.

— Да, — соглашается с ним Король, — теперь горожане хоть время точно знать будут.

Распахивается дверь и в зал вбегает Бургомистр.

— Починил, Ваше Величество, представляете! Он их починил! — с порога кричит он, потом запыхавшись падает на стул, и обтирает платком вспотевший лоб, — а я думал, что он просто пошутил, когда предложил мне часы на башне отремонтировать. Где это видано, чтоб странствующие Рыцари часами занимались?! Однакож сделал ведь! Сейчас кстати к вам направляется, по моей просьбе, надо ему награду выписать.

— Да и вообще он славный малый, — подхватывает Герольд, — Менестрелю посоветовал играть и петь не одному, а еще с парой музыкантов, так новые песни народ лучше воспринимает. Но петь не на праздник, когда все пьяны, а в будни по вечерам. И люди отдохнут, и Менестрель при деле, а не в кабаке.

В зал входит Рыцарь, руки держит перед собой, они сильно запачканы.

— Извините Ваше Величество, — смущенно обращается к Королю Рыцарь, — нельзя ли где руки помыть? А то грязь, масло…

— Пожалуйста, около кухни, там и мыло с полотенцем есть, — отвечает Король. Рыцарь скрывается за кулисами, тем временем в зал входят Казначей и Шут.

— Я слышал часы починили, — обращается к присутствующим Казначей, — но вот сколько денег за этот…, - он делает паузу, — фактически подвиг нужно выписать? Как вы думаете, господин Бургомистр?

— А сколько запросит, столько и выпиши, — отвечает за Бургомистра Шут, — он парень честный, лишнего не возьмет.

В зал возвращается Рыцарь.

— Сколько вы хотите за свою работу, — спрашивает Бургомистр у Рыцаря, и уточняет, — за починку башенных часов?

— Да сколько не жалко, — пожимает плечами Рыцарь, — там работы не так уж и много было — почистить, смазать шестерни, несколько болтов заменить…, - тут он обращается к Королю, — полотенце я Ваше Величество не стал трогать, оно все же королевское, я уж так.

Он лезет в карман за платком, чтобы вытереть руки. Вдруг Бургомистр пристально всматривается в платок.

— Минуточку, а ну-ка покажите поближе, — говорит Бургомистр, подходя к Рыцарю, — если мне не изменяет зрение, то на вашем платке вышит фамильный королевский герб.

— Эх это…, - смущается Рыцарь, — понимаете, подарок сестры. На счастье дала мне его, а мне он напоминает о семье. Фактически, это единственная семейная реликвия, которая осталась с прежних времен.