Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секретное задание, война, тюрьма и побег - Ричардсон Альберт Дин - Страница 88
Нам надо было решить два вопроса. Мы хотели встретиться с Уэлборном и узнать от него все мельчайшие детали маршрута, с которым он еще не нашел возможности ознакомить нас. Кроме того, мы ожидали облавы и погони. Власти мятежников хорошо знали привычку сбежавших заключенных вести себя так, будто после первой ночи других уже не будет, и потому шедших вперед столько, сколько позволяли их силы. Так и получалось, что когда они полностью изнемогали и не могли оказать никакого сопротивления, тогда-то их спокойно захватывали и без всяких сложностей возвращали в тюрьму.
Комендант, скорее всего, проверит все дороги и окрестности тех населенных пунктов, до которых можно было добраться за ночь. Мы думали, что правильнее всего будет держаться прямо за спиной у этих скаутов. Будучи в постоянном движении, они вряд ли могли бы что-то узнать о нас. Мы могли узнавать у негров, какие дороги и броды они охраняли, и, таким образом, легко уклоняться от них. Наше убежище, видимое из окон тюремных построек, до которого четко и ясно долетали звуки его утреннего барабана, было единственным местом, где бы им никогда не пришло в голову искать нас.
На следующее утро после нашего исчезновения «The Salisbury Daily Watchman» объявила о том, что мы совершили побег, и заметила, что он несколько огорчил власть, поскольку мы являлись самыми ценными заключенными этой тюрьмы. Но он добавила, что мы можем быть абсолютно уверены, что вернемся назад в течение недели, поскольку скауты заполонили все дороги и весь штат был поднят на ноги. Некоторые из этих скаутских групп обследовали местность в девяноста милях от Солсбери, но, естественно, там о нас никто и ничего не слышал.
II. Понедельник, 19-е декабря
Все еще прячемся в амбаре. В нескольких ярдах от нас находится жилой дом, и когда его дверь открыта, мы слышим разговоры его обитателей. Иногда на сеновал приходят дети — белые и черные — они прыгают и скачут прямо по головам Вулфа и Дэвиса.
Когда стемнело, другой наш друг — офицер армии мятежников, принес нам воды, без которой, также как и без пищи, нам было очень трудно в течение всего прошедшего дня. Но еды он принести не смог. Его жена была южанкой. Не желая подвергать опасности ее свободу и имущество, а может, по какой-то другой причине, он ничего не рассказал ей о нас. Как большинство бережливых хозяек, в домах которых полно негров всех возрастов, все съестное она держала под замком, так что он даже куска хлеба не мог взять без ее ведома.
После того, как он попрощался с нами и ушел, мы вернулись на поле, в то место, где мы были накануне, и там, в точно назначенное время встретили лейтенанта Уэлборна, в обществе другого беглеца — Чарлза Тарстона из 6-го Нью-Хэмпширского пехотного.
Тарстон обладал двумя очень ценными качествами — энергичностью и ловкостью, а кроме того у него имелся мундир солдата Конфедерации. В воскресенье, в десять часов вечера, узнав о нашем побеге и решив, что мы для него — очень неплохая компания, он, следуя за двумя детективами, вышел из тюремного двора — часовой принял его за третьего. Надвинув шляпу до самых глаз, он — с великолепной дерзостью — уселся на лежавшее бревно, на котором отдыхали часовые. Через несколько минут он встретился взглядом с Уэлборном — тот провел его через все посты, называя пароль на каждом, затем вывел его в поле и спрятал в сарае, примерно в полумиле от нашего амбара. В течение всего дня его кормили местные негры — вот он здесь — веселый, жизнерадостный и смелый, готовый идти хоть до самого Северного Полюса.
Уэлборн дал нам письменные указания о том, как добраться до друзей в одном из верных Союзу городков, находившемся в 50-ти милях отсюда. Трудно нам было расставаться с этим благородным человеком. В то время он находился под арестом и ожидал суда по обвинению в пособничестве заключенным. Но его оправдали. Спустя три месяца он привел в Ноксвилль группу из 30-ти заключенных Солсбери.
Мы тепло распрощались, и при свете звезд начали свой путь. Прочавкав по грязи около трех миль, мы вышли к «Western Railroad» и пошли вдоль колеи. Мы видели огни нескольких больших лагерей, но, не зная чьи они, мы обходили их — иногда по дренажным канавам, а иногда — продираясь через густой, почти непроходимый лес.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Здоровье наше было подорвано очень сильно. Будучи в заключении, мы каждый день закапывали не менее 20-ти умерших от пневмонии узников. Я более месяца страдал от этой болезни, тяжело и часто кашлял. Мне было трудно дышать, да и ходьба сильно утомляла меня. Даже опираясь на руку товарища, я еле поспевал за остальными. В полночь, чувствуя, что я вот-вот потеряю сознание, мне пришлось прилечь. Прошло три четверти часа, прежде чем я смог встать и идти дальше.
За ночь мы прошли 12 миль. В три часа утра, в сосновой роще, мы устроили привал.
III. Вторник, 20-е декабря
Мы думали, что устроились в надежном и очень уединенном месте, но днем выяснилось. Что мы находимся в самом центре очень плотно заселенной местности — вокруг нас было много ферм, мы постоянно слышали крики негров, лай собак и квохтанье домашней птицы. Было очень холодно, но развести костер мы не осмелились. Мы сильно мерзли — у Джуниуса даже пальто не было.
Несколько минут мы смогли подремать на сосновых ветвях, но холод не позволил нам поспать дольше. Дорога пролегала всего в нескольких ярдах от нашей рощи, мы видели много верховых и везущих древесину фермеров, но с ними не было ни одного негра.
Вскоре после захода солнца пошел дождь, но необходимость — наш неумолимый конвоир — заставила нас двигаться дальше. У ограды большой плантации мы остановились, а Тарстон отправился на разведку. Он наткнулся на домик, где жила негритянская семья — мужчина и женщина среднего возраста. В тот вечер они были очень заняты — готовили и обслуживали вечеринку своего хозяина, чья усадьба находилась в паре шагов от их лачуги.
Но узнав, что рядом с ними несколько голодных янки, они тут же приготовили и принесли нам большой ужин из свежей свинины и кукурузы. Это был вторник, девять часов вечера, а мы ничего не ели с трех часов пополудни, если не считать трех унций[195] хлеба и четырех унций мяса на одного человека. Мы съели все это, чтобы приглушить терзавшее нас чувство голода, хотя ощущение слабости еще сохранялось. Сидя в сарае, под аккомпанемент стучащих о его крышу дождевых капель, мы невероятно быстро проглотили все принесенное и попросили раба принести нам еще чего-нибудь и побольше.
Около полуночи негр нашел время, чтобы во тьме и под проливным дождем провести нас к железной дороге, от которой мы отклонились на три мили. Это была очень сырая и холодная ночь — через полчаса мы так промокли, как будто снова потерпели кораблекрушение на Миссисипи.
Под ужасным ливнем мы с трудом прошли пять тяжелейших миль. Затем мы сделали привал на одной из плантаций и поговорили с неграми. Они сказали нам, что у них небезопасно, в доме несколько белых, да и сарая нет, но зато они направили нас к соседям. Тамошние рабы повели нас в стоящий у обочины дороги амбар — незадолго до рассвета мы вошли в него.
Глава XLI
«Я не Стефано, а сплошная судорога»[196].
«Каждый выручай всех остальных, о себе нечего заботиться. Все дело в удаче»[197].
В сарае не было ничего кроме отсыревшей зерновой кожуры. Перед тем как зарыться в нее, мы плотно завернулись в наши насквозь промокшие пальто, тщательно закрыв лица, и, смертельно уставшие от такого изнурительного дня, задремали, поскольку крепко заснуть и хорошо выспаться, здесь было невозможно.
- Предыдущая
- 88/102
- Следующая
