Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Октоберленд - Аттанасио Альфред Анджело - Страница 9
— Я поняла. — Ведьма кивнула и поправила вуали. — Ты заслужил право на уединение, и прости мое вмешательство, но я не могла не спросить. Я — ведьма и обязана служить благоденствию всех существ — даже волхва из Илвра! — Она придвинулась ближе и прошептала доверительно: — Можешь не отвечать мне. При всем твоем скептицизме ко мне и моему желанию тебя узнать, это покажется тебе странным, но мы вдвоем выразили сейчас самый смысл Сестричества: пессимизм разума и оптимизм воли.
10
НАПАДЕНИЕ ТРОЛЛЕЙ
Ведьма представилась как «Изра, целительница Ирта», и Риис, видя, что она не оставит его в покое, подкрутил усилитель Чарма в куртке, пока его тяжелые черты не смягчились улыбкой. Он устроился поудобнее в обитом кресле и до самой ночи болтал с ведьмой о Темном Береге и о Сестричестве.
Потом Изра показала, что она прекрасная повариха. Даже эльфы, предпочитавшие собственную кухню, от всей души похвалили ее салат с пряностями и рыбные котлетки, а утром стали помогать ей готовить пирог с медовыми ягодами.
Время от времени колонна останавливалась подобрать контейнер с бревнами из лагеря лесорубов лесного доминиона. Путешествие шло медленно, и Риису хватало времени на мысли о собственной судьбе. Он знал, что никогда не вернет прошлого, тех Чудес, которые приносило ему волшебство. Жизнь если не остановилась, то замедлилась. Постепенно он начинал понимать, что поиски Бульдога — это также и поиски ясности. Он перестал быть волхвом, стал обыкновенным человеком, и этому человеку надо было понять себя, чтобы начать все сызнова.
Неистовый покой окружал его, и он заглядывал в собственное несовершенное сердце. Он видел, что рассчитывает найти себя на Земле, потому что принадлежит ей. Он больше не являлся волхвом, и его амбиции не должны были выходить за пределы Темного Берега, им теперь не место среди магии Ирта. Только Джиоти его здесь держала — и она его сюда вернет. А может быть, в будущем, когда будет завершена счастливая печаль строительства Нового Арвара, и она задумается, не пожить ли и в его мире…
Когда над рваной поверхностью джунглей показались параболические арки небесных причалов Моодруна, Риис преодолел меланхолию, не отпускавшую его после расставания с Джиоти. Стена джунглей стояла невероятной громадой, но еще больше были вершины Моодруна, будто мечты смертных превзошли даже божественное.
У Рииса было заказано место на воздушном корабле, который выбросил бы его на глайдере в Паучьих Землях. Там он надеялся найти пути Чарма, ведущие на Темный Берег. Но когда он вышел и направился сквозь толпу к небесному причалу, взорвался хаос.
Улицы на сучьях гигантских деревьев и подвесные дороги между этажами джунглей заполнились бешено мечущимися людьми.
— Тролли! — раздались крики. Стучали амулеты на куртках сталкивающихся людей, отчаянно пытавшихся спастись.
Риис заметил захватчиков, лезущих вверх по стволам. Покрытые металлической шкурой твари быстро цеплялись когтями за лианы и плющ, а огонь чармострелов городской охраны лишь слегка замедлял их натиск. Рейнджеры в змеиных плащах занимали позиции на балконах висячих садов и папоротниковых террасах, пуская горячие стрелы из ручного оружия, не решаясь использовать более мощные заряды из опасения поджечь весь древесный город.
Красные стрелы энергии били в троллей, разрывая их в кровавые брызги. Но оторванные их конечности продолжали лезть вверх. Уцелевшие тролли хватали отстреленные головы своих собратьев и забрасывали их повыше, и клыки, лишенные тел, вцеплялись в солдат и охваченных паникой горожан. Тролли, раскачиваясь на лианах, спрыгивали в город, и взмахи их когтистых лап выпускали кишки визжащим людям.
Уносимый толпой Риис оказался прижат к металлической клетке лифта небесного причала. Шкивы завертелись, унося клеть выше вершин джунглей в голубое небо, между эстакадами небесных причалов. Наверху клеть стала раскачиваться, и люди бросились к гондолам ближайших дирижаблей с одной мыслью — бежать из атакованного города, но оказалось, что тролли уже захватили фермы небесного причала. Косами летали когтистые лапы, хищники бросались на пандусы, рубя в куски всех, кто оказывался на дороге.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В страхе перед чудищами, лезшими друг на друга, чтобы погрузить морды в разорванные тела жертв, люди бросались через ограждения и улетали вниз, в джунгли. Риис достал чармострел, но металлические стрелы лишь разозлили и без того распаленных тварей, и они с воем бросились к нему.
Удар когтя сорвал с него плащ и куртку с амулетами. Полуголый, с застрявшим в горле криком, Риис оказался лицом к лицу с троллем, когти которого запутались в его сорванной Одежде. Он пустил стрелу точно в горящий глаз, и тролль с визгом шарахнулся.
Риис бросился по пандусу, ведущему к ближайшей гондоле. Но не успел он вбежать в нее, как дюжина уже вошедших туда пассажиров бросились обратно ему навстречу. Тролли влезли по причальным тросам и ворвались в грузовой люк. Риис повернулся бежать, но тут его схватили и вытащили из люка. Он обернулся — и увидел испещренное шрамами лицо Изры. Покрывала ведьмы были порваны мятущейся толпой.
— Стой здесь! — приказала она и стала быстро выводить пассажиров из гондолы.
С бешено бьющимся сердцем Риис видел, как три тролля налетели на отставших пассажиров, отрывая головы и разрывая грудины. Обнажились багровые груды внутренностей.
— Изра — беги!
Ведьма выхватила из-под покрывал миниатюрный чармострел и хладнокровно застрелила каждого из озверевших троллей точно между глаз. При своих габаритах она двигалась с удивительной ловкостью и с легкостью выкатила дергающиеся тела в грузовой люк. Когда Риис повернулся дать знак остальным вернуться в гондолу, она дернула его в сторону и закрыла люк.
— Там же тролли! — крикнул Риис. — Впусти людей!
С неодолимой силой она отшвырнула Рииса, сбив с ног. Он хлопнулся на диван, где валялась чья-то оторванная рука.
— Не двигайся! — приказала ведьма. — Не хочу делать тебе больно.
Ошеломленный Риис смотрел, как ведьма припала к грузовому люку и чармострелом отстрелила швартовы. Гондола дернулась, и дирижабль поплыл вверх.
Когда Изра исчезла в пилотской кабине, Риис подбежал к люку, надеясь распахнуть его, чтобы люди могли запрыгнуть на борт, но гондола уже отделилась от пандуса, и выброшенные пассажиры стояли на краю, крича и плача, а тролли спускались к ним.
Глухая дрожь сообщила о включении двигателя, резкие щелчки доложили, что ведьма отдала последние швартовы. В продолговатых иллюминаторах мелькнул, уходя вниз, небесный причал и поплыли обрывки облаков.
Изра вернулась в пассажирский салон. Вуали были на месте.
— Сядь. — Она показала на скамью, не замазанную кровью. Обходя салон, она собирала оторванные части тел и выбрасывала их в открытый грузовой люк, и говорила при этом:
— Меня послали за тобой. Ты сам не сообразил? Глаза Сестричества в Новом Арваре известили нас, что ты направляешься на Темный Берег — покидаешь нас, когда возвращается война гоблинов. — Глухо ухнув, она спустила в люк обезглавленное тело. — Мы не можем этого допустить. Ты самый великий волхв Ирта.
— Но я уже не волхв! — Риис остался стоять, сжимая кулаки. — Я же тебе сказал! У меня больше нет волшебной силы! Нет!
Изра выбросила в люк очередное тело и повернула рычаг, запирающий люк.
— Ты — человек с Темного Берега. Это значит, что ты из другого градиента Чарма — градиента более холодного. Вот почему ты так хорошо держал магию Даппи Хоба. И вот почему ты хорошо будешь держать нашу магию.
— Вашу магию? — Риис подался к ведьме. — Ты всех этих людей принесла в жертву, чтобы использовать меня? А ты не думаешь, что после этого я могу и не согласиться?
Изра поправила сбившиеся вуали.
— Соглашайся, — она пожала плечами, — или тебя заставят согласиться. Как бы то ни было, а Сестричеству ты послужишь — послужишь еще раз, герой Ирта.
Часть вторая
ЖЕНА ТЬМЫ
Вот наше проклятие: на каждое «да» — свое «нет».
- Предыдущая
- 9/66
- Следующая