Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непорочность - Форстер Сюзанна - Страница 57
Боже, как раскаивался он теперь, что был жесток с ней, – раскаивался искренне, непритворно! Неужели еще не поздно?
Женщина по-прежнему неторопливо шла вдоль кромки воды, не более чем в сотне ярдов от него. Ему удалось немного сократить это расстояние, но он задыхался. Терпкий морской воздух обжигал горло и легкие, ноги стали тяжелыми и не слушались. Он хотел окликнуть ее, но боялся рисковать. Рассчитывал на неожиданность.
Она остановилась, он подошел еще ближе, и тогда она обернулась и посмотрела на него через плечо. Алекс услышал, как она вскрикнула от ужаса.
– Селеста, постой! – закричал он, когда она бросилась бежать.
Из последних сил Алекс догнал ее, схватил за подол платья и, задыхаясь, потянул к себе. Она упала ему в руки, и оба рухнули на песок. Он оказался сверху, уткнувшись лицом В любимые белокурые волосы. Алекс вцепился в нее так крепко, словно боялся, что она опять ускользнет. Ее запах возбуждал его, все в ней действовало на него возбуждающе.
– Прости, Селеста! – проговорил он, переполненный чувствами.
Но когда он, наконец, вгляделся в ее лицо, то потерял дар речи.
– Господи! – прошептал он растерянно и затрясся от мгновенно охватившей его ярости. Вне себя от злости он отпрянул от нее и изо всех сил ударил по лицу.
Это была вовсе не Селеста, а ее сестра – та самая стерва, которая перехитрила его в гостинице, где он на глазах у всех как дурак карабкался на карачках по эскалатору. Мало кому удавалось одурачить его дважды. Больше у нее это не получится!
Глава 21
– Никакой полиции – Блю сидела на краю кушетки, которой было лет сорок, не меньше, на кухне у Рика, с наслаждением болтая ногами в ссадинах от веревок. С чашкой горячего кофе, только что сваренного Риком, в руках. – Нельзя втягивать в дело официальные власти.
Рик стоял на другом конце кухни, у плиты, сложив на груди руки.
– Не спорю, но мы должны Что-то делать. Черт, я бы сам отправился вдогонку за Кальдероном, если знал, куда он ее везет. – И я бы от тебя не отстала, только легче разыскать Джимми Хоффа, чем Уэбба Кальдерона. У него есть где спрятаться, уверена.
Блю ожидала возражений со стороны Рика, но он легко согласился с ее решением не обращаться в полицию, и теперь ее волновал вопрос: почему? Мэри Фрэнсис похитили, естественно было бы набрать «911», но Блю боялась, что этот звонок ничего не решит, а осложнений возникнет предостаточно, поскольку информация сразу пойдет по официальным инстанциям, включая ФБР.
Девушка считала, что теперь на ее совести не только смерть Брайаны, но и благополучие Мэри Фрэнсис. Это была нелегкая ноша, которую она бы охотно переложила на плечи властей, но чутье подсказывало, что это было бы самой большой ошибкой. Должен отыскаться какой-нибудь другой выход, надо просто хорошенько подумать. Однако она никак не могла сосредоточиться, мысли ускользали. Из водопроводного крана в потрескавшуюся, пожелтевшую раковину непрерывно капала вода, совсем как в китайской пытке. Но Блю думала совсем не о пытках.
У нее в жизни не было такого увлекательного приключения. Рик не заправил рубашку в джинсы, протертые на коленях до лохмотьев. Теперь он смотрел на нее с терпением того, кем, собственно говоря, и был, священника. Ужасно милый и сексуальный и тем не менее священник.
– Что предлагаешь? – спросил он.
«Идей сколько угодно, – подумала Блю, – но все как одна ведут прямиком к твоему сердцу». Ее счастье, что Рик одет.
Огромная боль набухла у Блю внутри, становясь нестерпимой. Грудь у нее распирало, словно воздушный шарик, В который накачали слишком много воздуха. Болело сердце.
«Это ж надо: из всех мужчин именно он! – с горечью подумала Блю. – Перестань думать об этом! – приказала она себе. – Разбитые сердца, ссадины от веревок – все это сейчас не имеет значения. Похитили Мэри Фрэнсис. На кону – ее жизнь».
Блю сделала маленький глоток и скорчила гримасу.
– Слава Богу, – пробормотала она, хмуро глядя на Рика, – ты не совершенство. Кофе варишь омерзительный.
Он сделал вид, что обиделся.
– Если бы я знал, что это так важно, я бы сварил его всмятку.
Блю не выдержала и рассмеялась. Рик тоже. А потом повисла напряженная тишина. Их взгляды встретились, и они долго смотрели друг на друга, не отрываясь. Желание соединяло их подобно электрической дуге, так, во всяком случае, казалось Блю. Видели бы их сейчас!
От бесконечно грустной улыбки Рика у Блю защемило сердце.
– Ты в порядке? – спросила она, желая отвлечься от своего горя. Она действительно беспокоилась о том, что их фатальное влечение друг к другу могло вызвать крах веры у Рика. Нельзя поддаваться чувствам.
Она начинала понимать, что есть в жизни святые.
– Думаю, да. А ты? – тихо спросил он.
– Я – другое дело. Я обетов не давала.
Капель из крана вдруг участилась и теперь напоминала соло на барабане. Рик до упора закрутил кран, но добился лишь того, что вода потекла еще сильнее, подтверждая тщетность попытки. Любовь, похищения людей и протекающие краны неподвластны воле человека.
Рик вернулся на свое место у плиты и растерянно улыбнулся.
– Да, кстати, моя исповедь будет нелегкой, особенно в той части, где я буду признаваться, как женщина по имени Блю спасла меня от самого себя.
Блю улыбнулась.
– Лучше я, чем мальчик по имени Сью.
На лице Рика появилась такая боль, что Блю пожалела о шутке. Слова вырвались у нее бездумно и от их неуместности она едва не застонала, но все же почувствовала себя чуть-чуть свободной. Смачная шутка всегда разряжает обстановку. Блю часто думала о том, что люди излишне серьезно относятся к жизни.
– Мы с тобой справимся с этим, – с нежностью сказал Рик. – Сейчас, возможно, трудно поверить в это, но мы справимся. Я еще не пришел в себя до конца, но уверен: мы поступили правильно, Блю. И Богу известно, что это происходит благодаря твоей, а не моей силе духа. Ты твердый персик… – Он отчаянно старался сдержать волнение, но голос выдал его. – Мы справимся, ты и я. А вот у Мэри Фрэнсис дела намного хуже. Она попыталась убить Кальдерона, но он воскрес из мертвых. Она попала в серьезную переделку.
С этим Блю была совершенно согласна.
– Он, наверное, хочет заполучить статуэтку назад и собирается использовать для этого Мэри Фрэнсис. – Она рассеянно постучала пальцем по чашке с кофе. Мысли ее уже настроились на Мэри Фрэнсис. – А если попробовать частного детектива, из тех, кто занимается розыском пропавших?
– Думаю, не стоит. По-моему, мы упустили очевидное. Как насчет агентства?
– «Вишенки»? А что ты имеешь в виду?
– Мэри Фрэнсис сказала, что именно агентство предложило ей дать Кальдерону летальную дозу. Так что они тоже замешаны. Мы просто не знаем всего.
– Сомневаюсь, что они по своей воле нам выложат правду. – Блю еще не поняла, куда клонит Рик.
– Согласен, но они и не обязаны этого делать. Он закатал рукава, обнажив мощные бицепсы, словно приготовился к работе. – Мы, во всяком случае, знаем на чьей они стороне. Возможно, они помогут нам отыскать Мэри Фрэнсис.
Блю удивленно посмотрела на Рика. Сердце забилось чаще. До нее наконец дошла мысль Рика.
– Ты прав.
Когда они с Риком наконец освободились от пут, Блю сразу вспомнила про красный рюкзачок, который так и остался лежать на скамье, где его оставила Мэри Фрэнсис. Теперь Блю принесла его на кухню.
– Что ты делаешь? – спросил Рик, наблюдая за тем, как она, вывалив содержимое рюкзачка на пол, принялась что-то искать.
– Ищу компьютер. Хочу посмотреть, нет ли сообщений. – Паника охватила Блю, когда она не смогла сразу отыскать небольшое устройство в куче разнообразного нижнего белья и секс-игрушек. Его мог взять кто угодно, включая и того бездомного паренька, который прикорнул на задней скамье в церкви.
Блю постаралась успокоиться и еще раз внимательно перебрала все вещи. Под руку ей попался блестящий черный вибратор, пластмассовые вишнево-красные зажимы и, наконец, сотовый телефон и небольшой компьютер.
- Предыдущая
- 57/81
- Следующая