Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Восхождение язычника 5 (СИ) - Шимохин Дмитрий - Страница 28
— Kes te olete ja miks tulite? — раздался крик со стороны поселка, а после еще раз повторился.
Я же обернулся и завертел головой в поисках толмача. Первым ко мне успел подбежать Герась, что переводил слова Синицы, когда она появилась в моем городище.
— Чего это они? — поинтересовался я у Герася.
— Спрашивают, кто мы такие и чего явились, — тут же перевел мне холоп.
— Да, — только и кивнул подошедший Малый Вепрь.
— Значит так. — И я на секунду задумался. — Толмачь им мои слова, да громко кричи, чтобы расслышали, — глянул я на Герася.
— Исполню слово в слово, — закивал Герась.
— Я Яромир, хозяин городища, на которое вы летом подло напали. Под стенами моего города множество ваших воинов осталось! Пришел я на эту землю с миром и добром. Вы же напали на меня, когда меня не было дома и за это вы должны заплатить. С каждого очага уплатите мне по две шкуры белки, али куницы или замены подходящей. Помимо этого, эти земли отныне теперь мои! Каждый проживающий на них будет платить мне урок или дань, да хоть налог, — усмехнулся я зло. — Каждую осень будет мне платить по шкурке с очага! Ежели хотите жить на этой земле подобру-поздорову, — закончил я.
Герась бросил на меня взгляд, в котором смешались удивление, опасение и даже гордость, и начал переводить мои слова, крича на всю округу.
Когда он закончил, над поселком разлилась тишина, а после оттуда послышался смех, громкий и оскорбительный.
— See on meie maa. Ainult meie maa. Kui soovite midagi saada, minge votke see. Siit leiad ainult surma. Mine ara, kui tahad elada, — раздался громкий крик со стороны поселка, я же перевел взгляд на Герася.
— Ммм, они говорят, что это их земля. Если хотим что-то с них получить, надо идти и брать, но мы найдем здесь только смерть. Они предлагают нам уйти, — побормотал вспотевший Герась.
— Только смерть, вот, значит, как, — оскалился я. — Скажи им, что меня и пепелище на месте их поселка устроит, и никто из них не уйдет живым.
Герась им перевел мои слова, но услышал я только смех.
— Не хотят по-хорошему, будет им по-плохому!
— Неужто они думают, что мы не возьмем их? — задумчиво пробормотал сзади Могута.
— Легко возьмем, и стены нам не помеха, — ответил моему брату Дален.
— Может, надеются, что к ним помощь подойдет, — произнес Путята.
— Не поможет, Яромир с богом у пруссов справился, что ему эти стены и эти людишки, — тут же раздался голос Гостивита.
Я же скривился и надеялся, что мой друг уже забыл об этом случае, я ему пару раз даже объяснял, что не богом он был.
Развернувшись, я окинул взглядом свое войско и уже разведенные костры.
— Пусть лучники поджигают стрелы и стреляют, — махнул я в сторону города. — Могута, Дален, и ты, Путята, берите свои десятки и обойдите город с другой стороны. Сторожите, чтобы никто не убег, брат, используй свой дар, а ты, Путята, и Дален артефакты. Ежели их будет слишком много, в бой не лезьте и шлите мне вестника.
— Сделаем, — закивали ближники и направились собирать людей, а я вновь повернулся к городу.
Лучники запалили стрелы и начали метать в сторону города, летели они одна за одной, я лишь молча наблюдал за этим.
Защитники города легко справлялись с этой напастью.
Возможно, по меркам моего прошлого мира, это назвали бы жестокостью, вот только здесь иное отношение к таким вещам. Чудь для меня не друзья и первыми проявили свою агрессию. К тому же немаловажный факт, что таким действием я устрашу иных людей, и они будут более сговорчивыми. Одним этим я могу избежать будущих жертв и сберечь жизни людей.
Дождь из огненных стрел продолжал падать на поселок, над которым начал появляться дым, и ветер принес мне запах чего-то горелого, заставив сморщиться.
— Дам я им еще один шанс, может, и одумаются, — произнес я себе под нос. — Прекратить стрелять! — заорал я громко, выпустив силу ветра. Которая тут же взвилась вокруг меня, я двинулся в сторону ворот, и уже со стороны врагов полетели в мою сторону стрелы и дротики, и не один не достиг меня. Впрочем, не первый раз я уже такое осуществляю, и что-то мне подсказывает, не последний.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Приблизившись к воротам на семь метров, я тут же ударил в них воздушным тараном.
Бум, бах — снесло ворота, оставив зияющий проем.
— А-а-а, — тут же раздались крики со стороны поселка.
Видать, кого-то зацепило.
Останавливаться на этом я не стал и два раза ударил воздушным тараном уже в защитную стену, в которой появились две огромные прорехи, и, развернувшись, я спокойно вернулся к своим войскам.
Найдя взглядом Герася, заговорил:
— Переводи им. Ваши жизни в моей и власти. Они не стоят ничего, и вас ждет лишь смерть. Стоит только мне приказать, и здесь будет пепелище. В своей милости я говорю вам, склонитесь передо мной и подчинитесь мой власти. И вы будете жить!
Герась тут же перевел мои слова и кричал он громко, чтобы его услышали все.
Над селом повисла тишина, пару минут оттуда не раздавалось ни звука, а после понеслись какие-то крики и звон оружия, и вот на стене появился десяток людей и что-то мне прокричали, в этот раз голос говорившего был другим.
Короткий взгляд на Герася, который тут же перевел мне:
— Они сдаются и принимают твою власть, Яромир.
— Чудесно, просто чудесно.
— Хрерик, — обратился я к рядом находящемуся норману, — пошли кого-нибудь к Могуте и Далену с Путятой, пусть возвращаются.
— Яромир, мы их не будем бить? — подошел ко мне Малый Вепрь, и в его голосе читалась какая-то детская обида.
Его можно было понять, натерпелись они от соседних племен, и он очень желал с ними поквитаться и пустить им кровь, еще и обогатиться при этом.
— Сам слышал, они сдались, зачем понапрасну лить кровь? К тому же, как я и говорил, вы получите долю с трофеев.
— Хорошо, — кивнул Малый Вепрь и горько вздохнул, бросив взгляд на поселок чуди.
Не прошло и двадцати минут, как из села вышла делегация из пяти человек и направилась к нам.
Впереди них шел воин лет сорока или старше, в его волосах и бороде хватало седых прядей, а также у него отсутствовало одно ухо.
Одет он был в кожаную броню с расшитыми на ней металлическими пластинами.
Мои ближники окружили меня, положив руки на оружие, да и остальные мои бойцы были рядом, готовые кинуться на помощь в любой момент.
Приблизившись ко мне, они замерли и отвесили поклон.
— Кто ты? И как звать? — сказал я, и тут же мои слова перевел Герась.
— Я понимать и говорить, — хрипло произнес глава делегации. — Я Лембит, новый глава селения, — и он сморщился.
Говорил он с жутким акцентом, коверкая слова и путая окончания, но все же его можно было понять.
— Куда старый делся? — с интересом спросил я.
— Умер сегодня, а его два сына не вернуться с похода еще летом. Дать нам время собрать для тебя дары, с рассветом солнца все будет готов.
Я же впился взглядом в Лембита, ничего не говоря. Спустя десяток секунд он начал нервничать, переминаясь под моим взглядом.
— Ты не глава селения, даже если тебя выбрали! Протяни свою ладонь, — гаркнул я.
Лембит нахмурился, зыркнул на меня исподлобья и все же подчинился. Было видно, как ему не хочется, но он медленно вытянул руку с раскрытой ладонью вперед.
Я же только хмыкнул и медленно стянул артефактное кольцо с пальца, а после резко выхватил нож из-за пояса…
Глава 14
Глава 14
Быстрый росчерк ножа по ладони, и там появилась кровавая полоса. Лембит даже не дернулся, его лицо словно окаменело, он просто смотрел на меня во все глаза.
Не мешкая, я положил туда кольцо, а после и накрыл ладонью, выпустив силу жизни, пара ударов сердца — и я ее убрал.
Лембит почувствовал, как я залечил его рану, как ушла боль, и вот тут его лицо дрогнуло. Он пораженно смотрел на закрывшуюся рану во все глаза и даже приоткрыл рот и медленно поднял на меня взгляд.
- Предыдущая
- 28/51
- Следующая