Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотник - Френч Тана - Страница 62
— Ты прям как легавый разговаривал, — замечает Трей, когда Кел завершает звонок.
— Оно пока есть во мне, когда надо, — говорит Кел, убирая мобильник. — Главное, привлек его внимание.
— Нам надо тут быть, пока они не приедут?
— Ага. Если уедем, кто-нибудь придет и напортачит со сценой преступления еще больше и легавых позовет повторно. Подождем. — Посторожить самому, а Трей пойти домой он не предлагает. Малую из поля зрения он выпускать не намерен.
Жара нарастает. Кел уже собрался вернуться в машину, где как-то еще работает кондиционер, но пара ворон устраивается на верхних ветвях деревьев, нависающих над Рашборо, и с интересом приглядывается к раскладу. Кел опирается о капот машины, откуда можно ответно приглядывать за воронами и отгонять их, если понадобится. Трей усаживается на капоте рядом. Ожидание Гарды ее, похоже, не тревожит; судя по всему, — и это успокаивает — нужды делать что-то еще у нее нет.
Кела ожидание тоже не тяготит, он рад возможности сидеть и оценивать происходящее. В смерти Рашборо как таковой минусов он не видит. Насколько Кел понимает, кент этот добился лишь того, что создал всем кучу неприятностей. Если предметнее, то Рашборо теперь не нависает над Джонни, и тот, скорее всего, учешет вальсом из этих краев куда-нибудь, где такому утонченному типу, как он, есть чем поживиться. С точки зрения Кела, сплошные плюсы.
Он осознаёт, что у Гарды, впрочем, отнестись к этому так же возможности нет, и вот здесь возникают потенциальные минусы. В зависимости от того, кто убил этого козла и насколько трудно будет убийцу вычислить, минусы могут стать существенными. В идеальном мире тем, кто угробил Рашборо, оказался бы Джонни — и сделал это достаточно неумело, чтоб его забрали в наручниках уже сегодня вечером. На такую удачу Кел не смеет даже надеяться. Слишком много других, менее привлекательных вероятностей.
Среди них — вероятность того, что тот, кто убил Рашборо, не считает, будто дело сделано. Вокруг есть множество тех, у кого имеются серьезные причины беситься на Рашборо и чьи чувства могли бы распространиться шире. Март сказал, что Трей ничего рикошетом не прилетит, а Мартово слово в этих краях имеет вес, но Март не господь бог, независимо от того, что сам себе думает, и гарантий давать не может.
— Куда эта дорога ведет дальше, после твоего дома? — спрашивает Кел, кивая на нижний проселок. — Вдоль болота, через рощу, а потом?
— Потом там пусто сколько-то, — отвечает Трей, — а следом Хромой Дигнан. За ним — братья Муртаг, да только Кристи помер, а Винсент подался в дом престарелых. А потом сплошь болото.
— А в ту сторону что? — Кел показывает подбородком на верхнее ответвление. — Малахи Дуайер, а дальше?
— Шон Пол Дуайер, где-то через полмили. Дальше выпас и лес, пока опять под горку не идет, к Нокфаррани. По дороге вниз там тетка та, Мари Франсез Муртаг.
— Нокфаррани — это где Рашборо ночевал. Так?
Трей кивает. Соскальзывает с капота и обходит машину сбоку.
— У подножья. В домушке, которую Рори Дунн сдает туристам.
— Знаю такую, — говорит Кел. Рашборо, стало быть, мог идти к себе или наоборот, к Редди или от них, — или из Арднакелти, по дороге его грохнули, а затем бросили тут, чтоб расширить круг подозреваемых. Или же убили где-то вообще в другом месте, а сюда притащили, чтоб навести на ложный след. — Ты его вчера видала?
Трей роется в бардачке у Кела — видать, ищет бутылку с водой, которую Кел держит там на такую погоду.
— Не. Я дома торчала весь день, он не заходил. Ты опять как легавый.
— Не-а, — говорит Кел. — Я просто как парняга, который хочет понять, что тут произошло. А ты что, не хотела б?
Трей отыскала бутылку с водой. Захлопывает дверцу машины.
— Не, — отвечает. — Мне насрать.
Опирается о дверцу, выхлебывает полбутылки и передает Келу. На тело Рашборо она с тех пор, как Кел от него отступил, едва ли хоть раз глянула. Вполне естественно было б, избегай она смотреть на него, но Келу не кажется, что дело в этом. Малая ведет себя как ни в чем не бывало, будто мертвеца тут почти и нету, — слишком малозаметное присутствие, чтоб осквернить ее территорию. Если и надо было ей с ним обвыкаться, она с этим разобралась до того, как пойти за Келом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он все еще озадачен ее настроением — и озадаченность эта его тревожит. За два последних года он довольно неплохо преуспел в толковании Трей, но сегодня она для него загадка, и малая недостаточно взрослая и недостаточно окрепшая, чтоб он мог позволить ей быть загадкой в сложившемся положении. Кел размышляет, осмыслила ли она хоть чуть-чуть те последствия и возможные дальнейшие события, к каким способна привести гибель Рашборо.
Три-четыре черномордые овцы бродят по дороге и среди деревьев, щиплют траву.
— Знаешь, чьи это овцы? — спрашивает Кел.
— Малахи Дуайера. У нас во дворе их толпа. Я собиралась сходить да сказать ему, что разбрелись, но тут вот… — Трей показывает головой на мертвеца.
— Такое отвлекает от овец, это точно, — говорит Кел, возвращая ей бутылку с водой. Овцы Малахи, значит, болтались здесь еще до рассвета, затаптывая любые следы и отпечатки шин, какие убийца мог по себе оставить, и заглушая любые запахи, какие смогла бы унюхать собака-ищейка. Овцы в этих краях разбегаются и впрямь частенько — большинство горных полей огорожено древними латаными каменными изгородями, никому до этого дела особого нет, и в итоге скотина возвращается туда, где ее место. Но этот побег кому-то оказался очень на руку.
Вороны постепенно пересаживаются на ветки пониже, разведывают. Они грязноватой пепельно-серой масти, отлив на черных крыльях, как у мух-навозниц. Дергают головами туда-сюда, словно следят за Келом и Трей, а Рашборо оценивают собственнически. Кел наклоняется, чтобы подобрать камень поувесистей, и швыряет им в ворон, те, лениво плеща крыльями, забираются повыше, ничуть не потрясенные, готовые ждать.
— Когда толкуешь с легавыми, — говорит Кел, — тебе позволят присутствие взрослого. Я могу, если хочешь. А можешь маму свою позвать. Или отца.
— Тебя, — не задумываясь говорит Трей.
— Лады, — говорит Кел. Это же к нему она пришла, а не к Джонни, когда нашла Рашборо, хотя интерес Джонни к такому развитию событий куда горячее, чем у Кела. Что-то для нее изменилось. Кел очень хотел бы знать, что именно и имеет ли это какое-то отношение к трупу, лежащему на запятнанной земле. Он верит малой — к тому, что труп здесь оказался, она отношения не имеет, — вопрос же о том, что она может знать или подозревать, очевиден менее. — Когда гарды появятся, вернемся ко мне. Разговаривать с тобой пусть приезжают туда же, когда будут готовы. Мы им чаю нальем и все такое.
Овцы перестали жевать и подняли головы, глядя на дорогу, ведущую вверх, к дому Трей. Кел выпрямляется у машины. Слышен хруст шагов по щебню, между деревьями мелькает что-то белое.
Это Джонни Редди собственной персоной, свежевыбритый и начищенный, торопится по дороге, как человек, которому надо быть в важных местах. Первым замечает красный «паджеро» Кела и останавливается.
Кел ничего не говорит. Молчит и Трей.
— Ну и вам обоим доброе утро, — произносит Джонни, манерно дернув головой, но Кел засекает в его взгляде настороженность. — Что у нас тут за байка? Не меня ли поджидаете?
— Не-а, — отвечает Кел. — Ждем с твоим приятелем Рашборо вон.
Джонни смотрит. Весь целиком замирает, рот у него открывается. Потрясение смотрится убедительно, но от Джонни Кел за чистую монету не принимает ничего. Даже если не напускное, это может означать, что он не ожидал, что тело окажется здесь, а не то, что он вообще не ожидал его увидеть.
— Какого хера… — произносит Джонни, когда вспоминает, как дышать. Непроизвольно подается к Рашборо.
— Мне придется попросить тебя оставаться там, где стоишь, Джонни, — говорит ему Кел тоном легавого. — Нам нельзя портить сцену преступления.
Джонни не двигается.
— Он мертвый?
— Ой да. Кто-то постарался, чтоб уж наверняка.
- Предыдущая
- 62/100
- Следующая