Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце Тигра - Форстен Уильям P. - Страница 24
— Но я слышала, что тут должна была быть вражеская активность или что-то вроде. — Это была майор Дениз Мбуто, позывной «Амазонка», командовавшая перехватчиками Синей эскадрильи. — Все говорили, что они готовят тут какое-то большое наступление.
Блейр кивнул.
— Да. Феликс был покинут, но в докладах говорилось о появлении большого количества килратских кораблей в этом районе, включая три носителя. Один из них — «Сар'храи», истребители которого напали на нас в системе Тамайо. Также был рапорт, в котором говорилось о том, что здесь видели новенький флагман кронпринца Тракхата. Конечно, было немало стычек с участием килратских патрулей и нескольких легких больших кораблей вроде эсминцев.
— Мало смысла имеется в том, чтобы покинуть хорошо защищенную базу и при этом наращивать численность флота, — медленно проговорил Ралгха. — Тракхат представляет из себя многое — он высокомерный, амбициозный и безжалостный, но я никогда не считал его дураком. Что-то кроется за этим, чего мы еще не знаем.
— Может быть, местные ребята просто навоображали всякого, — сказал Маршалл. — Один носитель прошел через их систему, чтобы напасть на нас в Тамайо, и он превратился в целый чертов флот, лично возглавляемый главным котом.
Блейр покачал головой.
— Нет. Большинство рапортов слишком хорошо подтверждаются. У нас есть сенсорная информация о трех носителях и примерно восьми больших кораблях меньшего размера. Это слишком большой размер подразделения, чтобы просто так болтаться вокруг тихой заводи вроде Локанды. А Хоббс прав. Астероидная база могла бы послужить серьезным подспорьем в операциях… слишком серьезным, чтобы ее покинули случайно.
— Может быть, флот послали, чтобы прикрыть отступление личного состава базы? — предположил Колдун Уайтекер. — Нужно очень много транспортов, чтобы демонтировать базу таких размеров, и если они подумали, что у нас достаточно кораблей, чтобы им помешать, они вполне могли послать сюда мощный эскорт.
— А может быть, они перемещают базу, — добавил майор Луиджи Бертерелли, командир Зеленой эскадрильи. — Если они собирались расширяться или просто подумали, что наши патрули узнали слишком много об аванпосте на Феликсе, они могли решить установить что-нибудь побольше и получше в другом месте. Для строительства новой базы тоже нужно прикрытие… и если у них есть новая база, она могла бы поддерживать любые планы, которые кошки строят для этой своей флотилии. — Глаза Бертерелли блестели в предвкушении, словно он уже держал эту новую базу в прицеле своих торпедных аппаратов. Зеленая эскадрилья в последнее время практически не участвовала в боевых действиях, но килратская база могла дать бомбардировщикам шанс показать, что они умеют.
— Таких возможностей исключать нельзя, — согласился Блейр, — но они далеко не единственные. — Он кивнул в сторону капитана первого ранга Томаса Фэрфакса, старшего офицера разведки «Виктори». — Капитан?
— Главный штаб наблюдал за килратскими радиопередачами, относящимися к Локанде, уже несколько недель, пытаясь разобраться, что они собираются сделать с системой. Курьер из Торго этим утром привез самые свежие данные об этом, — Фэрфакс замолчал, сверяясь со своим переносным компьютером. — Во-первых, они думают, что оригинальный график того, что должно было произойти на Локанде, сорвался, возможно, из-за проблем, которые возникли при выполнении заданий в других местах.
— Может быть, Тамайо? — поинтересовалась Мбуто с хищной улыбкой.
— Возможно, — серьезно ответил Фэрфакс. — В любом случае, мы считаем, что они уже отстали от графика, и это значит, что в любой момент могут начаться активные действия.
— Вопрос только в том, что за действия? — вставила майор Эллен Пирс, заместитель Уайтекера.
— У лингвистов некоторые проблемы с перехваченными килратскими разговорами. — Офицер разведки продолжил, как будто женщина ничего не сказала. — Одно из сообщений, в частности, определенно относится к намерениям килрати относительно системы Локанда… в нем содержится слово, которое мы никогда раньше не встречали. Трав…хра…нигат.
— Будьте здоровы, — ухмыльнувшись, сказал Маньяк.
Блейр недовольно посмотрел на него.
— Хоббс… это слово имеет смысл для тебя?
На лице Ралгхи было килратское выражение неудовольствия.
— Самый точный перевод, друг мой, буквально значит «отдать награду без борьбы». — Он сделал паузу. — Сдаться? Это совершенно не соответствует мировоззрению моего народа. Борьба — единственное, что постоянно в жизни.
— Они собираются сдать систему? — спросил Блейр. — Это не объясняет, почему они сосредоточили здесь такие силы, хотя в этом свете по крайней мере имеет смысл заброшенная база.
— Намеки в сообщениях, перехваченных нами, свидетельствуют, что Империя планирует какой-то жест в отношении Локанды, — сказал Фэрфакс. — Демонстрация мощи… или намерений. Опять-таки мы не слишком уверены в точном значении всего, что перехватили.
Уайтекер кивнул.
— Я понял. Даже если они начинают думать о том, чтобы отдавать даром недвижимость, кошки все равно не собираются просто тихо поджать хвосты и слинять. Это не входит в их концепцию чести, так, полковник? — Он обращался к Ралгхе.
— Прекращать борьбу за награду, которая считается ценной, не делает чести в любом случае, — проговорил Хоббс. — Тактическое отступление — может быть, особенно если в этом замешано чувство долга по отношению к твоим последователям, но основная цель никогда не оставляется.
— Мне кажется, что они хотят сделать, что называется, прощальный выстрел, — настаивал Уайтекер. — Что-нибудь, чтобы спасти свою гордость при отступлении. Три носителя могут нанести могучий удар и развалить инфраструктуру колонии еще до того, как там поймут, что кто-то на них напал. А потом они отправятся к своей настоящей цели.
— Возможно, — сказал Фэрфакс. Он снова опустил глаза к своему компьютеру. — Единственная возможность, которую служба разведки может нам сообщить прямо сейчас, — то, что очень походит на кодовое имя килратской операции. «Крахнакх Гхайир»…
— «Невидимая смерть», — перевел Ралгха.
Блейр быстро переглянулся с Роллинсом. Все достаточно надолго замолчали.
— Невидимая смерть, — наконец повторил Маньяк. Он выглядел необычно задумчивым. — Мне не нравится это название. Оно напоминает мне о чем-то, что я слышал еще на Торго… — он замолчал, нахмурившись. — Да, точно. Я помню, как один парень рассказал мне о какой-то далекой системе, на которую несколько месяцев назад килрати провели рейд. Только вместо обычной тактики «хватай деньги и беги» они вычистили это место с помощью какого-то нового биологического оружия. Пандемического, он так его назвал.
— Я тоже слышала об этом, — кивнув, сказала Пирс. — По слухам, Генеральный Штаб полностью скрыл это событие и посадил систему на карантин.
Роллинс уже был готов что-то сказать, но почувствовал на себе взгляд Блейра.
— Война достаточно плоха и без всяких слухов, витающих вокруг, — резко сказал Блейр. — Если у кошек есть биологическое оружие, мы достаточно быстро его найдем, уж будьте уверены. А пока мы должны сконцентрироваться на том, что мы знаем… и узнавать то, что еще не знаем. Так, капитан Фэрфакс?
Офицер разведки кивнул с грустным видом.
— Тогда хорошо, — продолжил Блейр. — Сейчас наша основная задача — разведка. Мы знаем, что здесь находится эскадрилья килрати, и нам кажется, что они замышляют что-то опасное. Если майор Бертерелли прав, мы должны искать новую базу. Самое меньшее, что мы должны сделать — найти зоны вражеской активности и попробовать установить и их намерения, и их реальную силу.
— Так что мы возвращаемся к патрулям, — сказала Амазонка Мбуто.
— Если только у кого-нибудь из вас нет хрустального шара, который может показать нам, где они скрываются, — ответил Блейр. — Мы вводим в действие новый график разведывательных операций. Я удваиваю смены, посылая больше истребителей каждый раз, так что, боюсь, что у нас всех будет больше работы, чем обычно. Майор Бертерелли, я бы хотел вашей оценки по вопросу, сможем ли мы адаптировать Зеленую эскадрилью для прикрытия. Это позволит нам использовать «Хеллкэты» для других патрульных операций.
- Предыдущая
- 24/80
- Следующая