Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 3 (СИ) - Афанасьев Семён - Страница 52
— Именно из-за наших неформальных отношений с вашим дедом последнее время я пребывал в растерянности. — Эндо поднялся, вышел в приёмную, запер её изнутри, вернулся в кабинет и тоже запер изнутри. — Мацусита-Корп провернули весьма изящную операцию у меня под носом, — он вернулся в кресло и смотрел на подчинённую скорее иронично, чем как-то иначе.
— Вы были в курсе⁈ — догадалась Йоко.
— Не прямо! — возмутился начальник, по виду искренне. — Где акционерные пакеты — а где мой функционал? Говоря прагматично, не моя зона компетенций.
— Я бы поспорила. — Терять всё равно нечего, слов можно не подбирать.
Сука Хаяси-младшая таки действительно порезала финансы. Формально — стандартные временные решения, которые легко отменить после выполнения определённых условий.
В реальности же политические инструменты используют не для того, чтобы сдавать назад, это безопасница тоже понимала.
Ещё и сестрица Хину, сволочь малолетняя. Ну почему ей всё, причём с детства? Без каких-либо усилий с её стороны? Как она могла? Так обойтись с родным человеком.
Начальник управления Йошида почувствовала, что её изнутри топит дичайшая, чуть не детская обида. В уголке глаза даже выступила предательская влага.
Мозгами Йоко понимала, что каждый — сам кузнец своего счастья. В собственных просчётах виновата только она, больше никто.
К сожалению, разум иногда имеет очень мало общего с эмоциями. Никогда, если точно, и в случае противоборства эмоции всегда побеждают. По крайней мере, в короткую.
— У вас будет шанс поспорить, Йошида-сан. — Эндо ухмылялся почти доброжелательно. — Но не со мной, такое дело. По линии лицензирующего органа Государства со мной связались бывшие сослуживцы…
Психолог напряглась: в свете информации Хьюга-старшего контакт, о котором говорит начальник, наверняка является первым шагом того будущего тендера.
— Наводили через вас справки о производственных площадях и секторах разработки и доводки? — Йоко решила обозначить собственную информированность.
— Да. Отгадаете, на предмет чего?
— Не возьмусь, — она твёрдо покачала головой. — Я не Хаяси-сан, в конвертации энергий не разбираюсь.
—???
— Новый акционерный пакет, выкупленный Мацусита. При известной сноровке даёт возможность расставить своих людей на очень интересные должности Совета Директоров, те в свою очередь приведут в Йокогаму собственные команды.
— Продолжайте.
— Всё. Энергия, затраченная Мацусита-Корп на поглощение, может конвертироваться в управленческие должности. Я не сильно изучала Устав Корпорации именно на эту тему — не мой профиль, поэтому не могу сказать, в каком именно формате новые хозяева будут перехватывать управление небоскрёбом. Или значимой его частью, — чуть подумав, добавил безопасница. — За что вы хотели меня поблагодарить?
Ну а что, контратака — тоже часть тактики. Терять нечего, напомнила психолог сама себе.
— В свете кое-какого предложения, полученного от друзей, работающих на Государство, я оказался в двойственном положении. — Эндо доверительно наклонился вперёд. — Если следовать личным интересам, нужно очень быстро покидать Йокогаму, без подробностей.
Йоко почувствовала, что даже волосы онемели от неожиданно нахлынувшего напряжения.
Она тоже чуть подалась вперёд расчётливым и давно отработанным жестом. В этом ракурсе всегда открывается декольте, мужики постоянно ловятся.
Есть. Босс не стал исключением. Мелочь, но приятно.
И с тобой, мерзавка Хину, я бы ещё поспорила, чьи формы аппетитнее, думала сердито Йошида, параллельно упрекая себя за неуместное детство в известной части тела. Если б тоже могла позволить себе валяться в бассейне днями напролёт, выставив напоказ всё, что нельзя.
— Однако, уйди я сейчас, это было бы не совсем хорошо по отношению к одному-единственному человеку, — продолжил Директор Департамента.
С ситуацией Йоко отчасти примирил его искренний, полный заинтересованности взгляд, которым престарелый Ясухито старательно полировал приоткрывшиеся сиськи подчинённой.
— … А вы меня спасли, — Эндо абсолютно искренне радовался, такого не поделаешь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Буду благодарна за детали, — психолог хмуро смотрела в стол.
Она ожидала много чего, но не таких вот эмоций в исполнении хозяина кабинета. И это пугало.
— Ай, бросьте, вы же уже догадались, — ещё не ровесник деда Хироя, но уже и далеко не сверстник стажёра Такидзиро снова всплеснул ручками.
— Нет.
Какая к чёрту догадливость на таких нервах, с досадой подумала Йоко.
— Ваш поход в снабженческую логистику зафиксирован тремя членами Совета Директоров. — Из тона начальника молниеносно исчезли любые намеки на игривость, веселье либо иной неформат. — Начиная с несанкционированного выноса за пределы нашего этажа классифицированного оборудования и оканчивая вашим прямым противодействием Хьюга Хину-сан, вашей младшей сестре. — Престарелый Ясухито не удержался и снова вытаращился на женские буфера, но голос его не дрогнул и продолжил он вполне себе уверенно. — Ваша эскапада как нельзя кстати: происки конкурентов, перемены в составе акционеров, у Безопасности и меня как у руководителя — масса тяжёлых задач и никакой перспективы. Согласны?
— Да. Новые люди на ваше место скорее всего посадят своего, банальная логика и практика.
Что этим новым человеком при определённом стечении обстоятельств хотела стать она, Йоко скромно промолчала.
— А уйти по предложению старых друзей — непатриотично по отношению к вашему деду, — завершил логическое построение шеф. — Теперь же вы своими действиями сняли с меня всякую моральную ответственность: родная внучка Хироя-сама идёт вниз, превышая полномочия, в обход всех правил, не ставя никого в известность…
— Я не родная. Бабушка — сестра Хироя-сама.
— Это уже абсолютно неважно, — Эндо улыбался искренне и чисто. — Я не имею возможности противиться воле Хьюга-сама: ведь не могли же и вы подвести Департамент Безопасности под такое снижение финансирования без ведома кого-то вышестоящего?
У Йоко заныли кончики ногтей и корни волосы: хитрый гад.
— Вы сейчас упражняетесь в интерпретациях, Эндо-сама, — твёрдо заявила она. — Я действовала по своему почину, ни с кем не советуясь, ни под чью диктовку. Чистейшей воды превышение полномочий, как говорит сестрица Хину.
— В точку, — вредный старикашка жизнерадостно потёр ладошки. — Именно что интерпретация. Я именно так интерпретирую ваши действия, а у вашего деда не выйдет доказать мне обратного.
— Да он и не будет ничего доказывать, — Йоко словно споткнулась об уверенный взгляд собеседника. — Э-э-э, что вы задумали, Ясухито-сама?
— Я очень хотел уйти после получения информации от Государства. Местечковые игры в нашем небоскрёбе я давно перерос, однако возраст — куда я пойду? А здесь позвали обратно.
— Погодите. — Она уже поняла, но всё ещё не верила. — Вы…
— Я зарегистрировал заявление об отставке, — шеф щёлкнул ногтем по левому монитору. — Вышему деду написал, что не поверю в то, что за вашими действиями не стоял он. Соответственно, моё пребывание в нынешней должности больше смысла не имеет — если ваша Семья предпочитает действовать в обход, вашими руками.
— Вы не може… — мысли в голове менялись калейдоскопом.
С одной стороны, действительно подарок. Надо же, такое совпадение. С другой стороны, ой как не вовремя. Ещё и с подобной сопроводиловкой.
Йоко справилась с эмоциями, взяла ситуацию под контроль (хотелось бы верить) и спокойно выдала:
— Похоже на детский сад. «Хироя-сама, ваша внучка накосячила, поэтому я обиделся и ухожу. Все претензии — к ней, она вместо меня».
— А ваш поход в снабжение — не детский сад? — доброжелательного улыбнулся пока ещё начальник. — Даже интересно, чего вы добиться хотели. Но не буду спрашивать, мне уже безразлично.
— Вы чего-то не договариваете! — Йошида наконец сопоставила происходящее, текст собеседника, эмоции на его лице и предпринятые в направлении добровольной отставки шаги.
- Предыдущая
- 52/55
- Следующая
