Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева умирать не желает (СИ) - Тихая Елена - Страница 23
14
— Добрый день! — и голос у него мерзкий. Или у меня предвзятое отношение.
— Добрый. Вы что-то хотели? — прошла я мимо него. Да, это было невежливо, но зато показывало моё отношение к его присутствию.
— Да. Их Величества назначили меня управляющим графством Монтеро. Поэтому я требую предоставить мне соответствующие покои, а не те, в которые меня поселили. Это во-первых. Во-вторых, мне не предоставили доступ в кабинет графа, а следовательно, и к документации. А ещё кормят непонятно чем.
Надо отметить, что рацион питания в замке графа был и до меня не особо богатым. Просто граф не любил излишеств, но иногда позволял себе вкусненькое. А вот я ввела определённые правила. Просто не видела необходимости в нескольких блюдах. Так что да. Теперь на завтрак была каша и что-то печеное, на обед подавали первое, второе и салат, а на ужин второе и салат. Все. Никакого выбора и перемены блюд.
— Во-первых, попрошу без оскорблений. Кормят у меня в замке вкусно, сытно и полезно. Меню полностью сбалансировано. Во-вторых, покои вам менять никто не будет. В-третьих, представьте бумагу, на основании которой вас сюда назначили. В-четвёртых, просто представиться было бы тоже не плохо. И в-пятых, доступ в кабинет отца вы не получите.
— Меня зовут Нисош Руанаке. Я потомственный управляющий в четвертом колене. Как вы можете сомневаться в моём профессионализме? И бумагу я представлю, — высказался он и тут же поскакал куда-то. Полагаю, что в свою комнату. А этими широкими шагами тонких ножек он напомнил мне цаплю, чем вызвал невольный смех.
Я только успела с дороги принять душ и привести себя в порядок, как Ююка сообщила, что этот тип ожидает меня. Оказывается, охрана его не пустила в мои покои. Мне с каждым мгновением всё меньше нравился этот тип.
— Вот бумага, — бросил он на стол несколько листов. Как же меня взбесила эта надменная физиономия.
— Я вижу. А вы помните, с кем разговариваете? — прищурилась я. Видимо, что-то было на моём лице, раз он растерялся.
— Прошу прощения, миледи. Просто меня поселили в такие условия, что я не смогу перевезти свою семью. Да ещё и в крыле для прислуги.
— А разве вы являетесь членом моей семьи, чтобы селить вас в это крыло?
— Нет. Но я же управляющий, а не прислуга.
— Вы такой же служащий, как и остальные. Кстати, об этом. — Я взяла бумагу и начала читать. Вот же гады мои муженьки.
Если вкратце, они передавали все полномочия по управлению графством этому типу. Ему поручалось сохранять имеющиеся достижения и по возможности приумножать выработку стали, стилоса и рупиры. И отчитываться о проделанной работе он должен был им. Обо мне и слова не было, кроме обязанности оплачивать его недешёвые услуги.
— А где вы работали до этого момента, позвольте узнать? И почему ушли?
Возможно, с ним удастся договориться?
— Я был управляющим в графстве Роного. И смею сказать, очень неплохо справлялся, — задрал он подбородок. А вот у меня желание договариваться пропало. Роного — это подружка любовницы короля Фроста. И чего ждать от её человека, а судя по гонору, он именно её человек, который со мной уже не считается, хотя мы и не знакомы вовсе?
— К вашему сведению, у королей нет никаких прав распоряжаться графством. И уж тем более назначать кого-либо в управляющие. Графство является моей личной собственностью, и распоряжаться в нём буду исключительно я. В ваших услугах я не нуждаюсь. Тем более условия вас не устраивают.
— Вы… вы не можете. Короли назначили меня, — покраснел он от натуги.
— Могу. Никаких документов вам представлено не будет. Кроме того, оплачивать ваши услуги я не намерена. Так же как и ваше содержание.
— Вы не можете отменить решение королей, — подскочил он.
— Королева здесь Я, — повысила я голос, — не забывайтесь! Охрана.
Да, было не очень с моей стороны звать охрану и выпроваживать его. Но мне хватило одного имени его бывшей нанимательницы.
И вот в таком взвинченном состоянии я отправилась знакомиться с производствами. Кузни ничем особым не выделялись. Обработка древесины рупиры была интересной, но очень жаркой. Стиловую руду просто резали без всякой дополнительной обработки. Вот этого я как раз и не понимала. Почему нельзя продавать готовый товар? Зачем создавать посредников? Ведь сырьё всегда стоит дешевле готовой продукции. На мои вопросы все только пожимали плечами. Таким было распоряжение графа. Почему? Уже не узнать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я вздыхала, понимая, что придётся изучать тонкости производства готовой продукции. Должна быть адекватная причина. Пришлось садиться за изучение. Оказалось, что стиловая руда очень пылит. И для того, чтобы её привести в состояние стило, который не пачкает пальцы, его не только режут в помещении с очень дорогими фильтрами для воздуха, но и настолько же дорогим средством обрабатывают поверхность. Но самое главное, что никакие фильтры не спасают людей от болезней. Так что люди, которые работают на таких производствах, достаточно быстро заболевают, а если не уходят, то и умирают. В общем, очень опасное оказалось производство.
Прочитав всё это, я ещё раз пошла на резку стиловой руды. Ифор не понимал, что мне там опять понадобилось. А вот у меня в голове не складывалась картинка. Если самое опасное в ней пыль, то почему мои люди так или иначе её режут, то есть дышат этой самой пылью?
К слову, в цеху и звук стоял ужасный. Все рабочие были в наушниках, которые выдали и мне. А вот на лица были намотаны просто тряпки. Мне выдали влажный платок. Говорить в цеху было невозможно, поэтому я ещё раз осмотрелась и позвала начальника цеха на разговор.
— Я узнала, что производство стилоса опасно именно пылью. Почему тогда у рабочих всего лишь тканевые повязки на лицах? Нет других средств защиты?
— Есть, конечно, миледи. Но они очень дорогие. Граф их не закупал. А ткани рабочие регулярно меняют. Они пропитаны специальным отваром. Кроме того, они работают не весь день. Смены всего по полдня. Так распорядился граф. Вы хотите вернуть всё? — нахмурился начальник производства.
— Я пока разбираюсь, — вздохнула я. — Вы же знаете мою ситуацию с памятью.
— Вы раньше никогда не интересовались стилосом, да и остальным тоже.
— Вот, исправляюсь. Раз графство теперь полностью под моим руководством, надо во всем разобраться. И я была бы вам благодарна за помощь, — улыбнулась я. А в следующее мгновение меня сбило с ног ударом в спину. Рефлекторно успела только руки вперед выставить, но все равно ударилась сильно. Ладони в кровь разодрала, но это неважно.
Тело, которым меня прижало к земле, быстро подняли. Вокруг поднялся шум, гам. Мужчины пытались отдавать указания, женщины визжали. Я лишь села на землю, пытаясь понять, что случилось. Рядом со мной лежал навзничь Ифор со стрелой в спине. Возле меня опустился начальник производства стилоса, а я не могла понять, что он мне говорит. Просто не могла отвести взгляд от стрелы. В итоге меня просто тряхнули за плечи, приводя в чувство.
— Миледи, вы не ранены? Миледи! — кричал уже начальник производства.
— Он жив? — выдохнула я.
— Пока да. Как вы?
— Со мной полный порядок. Дезориентирована была немного. Сейчас же организовать носилки и в замок его. Быстро! — прикрикнула я к концу. И удивительно, но от меня отстали. Мужчины нашли палки и ткань, из которых тут же соорудили переноску. Я же подползла к своему спасителю, потрогала пульс на шее и выдохнула с облегчением, обнаружив его.
Ифора погрузили на носилки и быстрым шагом отправились в замок, где у меня обитал лекарь. Я поднялась за ними, но меня окружили остальные охранники.
— Глупцы, — вдруг закричала я, — сейчас уже никто на меня покушаться не будет. А вот убийцу вы упустили!
Мужчины, конечно, посмотрели на меня обиженно, но никуда не отошли. Мечи обнажены, взгляды сканирующие, да толку. Все уже случилось. Да и что проку от меча, если в меня стреляли?
А в замке меня ждала гостья. Очень не вовремя прибыла мадам Олорка. Я лишь велела разместить её с комфортом, а сама отправилась в лекарскую, из которой меня самым наглым образом выставили. Я женщина, и мне не положено…
- Предыдущая
- 23/44
- Следующая
