Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Марш обреченных (СИ) - Злобин Михаил - Страница 44
Повелительница лесов с небывалой нежностью тронула мою залитую кровью щеку и зажмурилась. Запруда её век наполнилась мутновато-желтой влагой, похожей на смолу. И я уж подумал, что мне удалось её убедить. Но…
— Не утруждайся, чужак, — упавшим тоном изрекла нимфа. — Я чувствую, что слова твои пусты, как иссохшая скорлупа. За ними не кроется ничего. Лишь единожды ты был со мной предельно откровенным. Когда собирался навредить моему Ризанту…
— Гесперия, у меня не оставалось выб…
— Нет, замолчи! Хватит! Зреющая в твоей душе тьма пугает меня. Я не хочу тебя видеть. Уходи прочь, пока я не передумала!
Первородный дух сбросила мои руки и со скоростью ветра устремилась в чащу. Там она растворилась среди древесных стволов, не оставив даже мельчайшего свидетельства о себе.
— Боюсь, что нам с тобой придется еще встретится, — пробормотал я под нос.
Недолго помявшись на одном месте, я примерно определил направление откуда меня дриада привела к идолу. Бредя в ту сторону, я постоянно спотыкался о корни и камни. Лес будто мстительно шпынял меня, показывая, что я здесь нежеланный гость. И момент перехода из этого магического измерения я ощутил очень точно. Это было похоже на то, когда после приятной вечерней прохлады заваливаешься в душное помещение. Даже у воздуха вкус изменился.
Еще через пару шагов я буквально вывалился из непролазной чащи на ту опушку, где устроил себе ночлежку. А вот и то самое дерево, в корнях которого я засыпал. Даже подаренный Одионом плащ валялся нетронутым. Но оставаться здесь мне уже не хотелось. Лучше уж в душной палатке с потными солдатами…
Забирая ценную алавийскую накидку, я оперся на мох и отметил, что он уже и близко не такой мягкий, как раньше. Что-то твердое впилось мне в колено, да так больно, аж выругаться захотелось. Вот такая вот она немилость Гесперии. Похоже, для собственного спокойствия мне лучше держаться подальше от лесов и рощ. И парков, на всякий случай, тоже.
Глава 22
Два десятка озарённых, в числе которых был и я, расселись вокруг костра и внимательно слушали наставника. Кто-то подложил под зад седло, кто-то притащил пустые бочонки из обоза, а иные довольствовались тем, что просто расстелили плащи на голой земле. Да, это далеко не благоустроенный тренировочный зал, но таковы уж реалии военного похода. Обучаться премудростям магического искусства нам предстояло прямо на бегу.
— Ну что ж, почтенные экселенсы, дальше откладывать уже невозможно! — громогласно объявил полковой магистр, заменяющий нам преподавателя. — Совсем скоро мы вступим на приграничные земли. А к тому дню вы все должны уже уметь обращать врага в пепел с расстояния в две дюжины шагов! Основную теорию вам объяснили, посему сегодняшний день мы целиком посвятим практике. Поэтому я с гордостью вручу вам ученические перстни…
По рядам собравшихся пронеслись воодушевленные шепотки. Похоже, многие ждали этого момента с великим предвкушением. Но наставник тут же решительно остудил пыл у всех особо ретивых:
— Экселенсы, вы все потомки знатных фамилий и привыкли к соответствующему обращению. Вот только я сейчас скажу такую вещь, которая многим из вас покажется обидной или даже оскорбительной. Прошу простить мою прямоту, но то, что вы озарённые, не дает вам права зваться боевыми магами. И овладение элементарными чарами вас ими не сделает тоже. Поймите, магистры — это военная элита Южной Патриархии или любого другого человеческого княжества. И путь даже к первой ступени извилист, долог и тернист. Про более высокие ранги я и не смею упоминать. Поэтому не мечтайте, что я в кратчайшие сроки сделаю из вас полноценных милитариев. Моя задача всего лишь повысить ваши шансы выжить на поле боя, и ни капли сверх этого. Так что молю вас, не вздумайте мнить о себе лишнего. Ибо это приведет только к разочарованию или того хуже — к смерти. Я рассчитываю на ваше благоразумие и сдержанность!
Офицер обвел всех нас суровым взглядом, словно бы приглашая к спору. Но никто из молодых озарённых не посмел ему возразить. Атмосфера воодушевления, всего мгновение назад царившая вокруг костра, заметно помрачнела. И учителя произведенный эффект вполне устроил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А теперь давайте займемся освоением элементарных чар, которые зовутся «Объятия ифрита». Как вы, наверное, догадались, они имеют огненную направленность, то есть, наиболее легкую в покорении. Но не обманывайтесь, почтенные экселенсы. С одной стороны, не каждому суждено укротить даже их. А с другой, разрушительного потенциала Объятий хватает для того, чтобы сжечь плоть простого неозарённого до самых костей. Поэтому прошу отнестись к моему заданию со всем тщанием и осторожностью. Итак, наденьте перстни, они станут проводниками вашей внутренней энергии. Без них нечего и пытаться сотворить заклинание. Магистры полной руки тратят десятилетия усердной практики, чтобы научиться колдовать без вспомогательных инструментов. Но нам с вами до них так же далеко, как и до звезд. А теперь слушайте внимательно. Для плетения чар нам потребуется обратиться всего к трем истинным слогам. К «Адай», «Мнима» и «Ун». Сконцентрируйте каждый на отдельной грани кристалла, вставленного в ваши кольца. Но не допускайте слияния! Напитывать силой их следует очень аккуратно, чтобы не вызвать каскадный распад…
Зевок сам собой прорвался наружу, как только офицер пустился в нудное объяснение давно знакомых для меня вещей. Я бы рассказал это в три раза короче и понятней.
— Молодой господин, пожалуйста, напомните ваше имя.
Заметив, что я витаю где-то в облаках, магистр грозно навис надо мной, требовательно уперев кулаки в пояс. Чую, он решил прибегнуть к известному педагогическому приему и сделать мне публичный выговор, чтобы остальные не нюхавшие пороха обалдуи старались усерднее.
— Младший эльдмистр Ризант нор Адамастро первый, мой экселенс! — в полном соответствии с этикетом представился я, поднимаясь с седла.
— Что ж, Ризант нор Адамастро, поведайте: вам мои слова кажутся чем-то несущественным?
— Ни в коем случае, экселенс! — категорично помотал я головой.
— Тогда почему вы считаете ворон, пока я рассказываю о вещах, которые, вполне вероятно, спасут вашу жизнь? — не собирался отступать офицер.
— Не хочу показаться чрезмерно самоуверенным, но вы не сказали ничего нового для меня, — честно ответил я.
— Вы раньше обучались творению волшбы?
— Нет, экселенс. Только знакомился с теорией.
— Если так, то мне всё с вами понятно, господин младший эльдмистр. Будьте любезны, отойдите вон туда, — магистр многообещающе ухмыльнулся и указал на кривой пень, торчащий из земли шагах в десяти от костра.
Пришлось подчиниться. Всё-таки я теперь человек военный, и за неисполнение приказов вполне могу попасть под трибунал.
— Вот там и практикуйтесь в создании Объятий ифрита, — с издевкой разрешил наставник. — Уверен, что эрудит вроде вас справится и без моих подсказок. А заодно ваше избыточное разумение никому не навредит с такого расстояния.
Офицер наградил меня столь выразительным взглядом, будто проверял непослушного ребёнка, поставленного в угол. А затем с видом победителя вернулся к лекции:
— А пока господин нор Адамастро демонстрирует свои недюжинные способности, мы продолжим. Очень важно понимать, что точное попадание в фазы — это основа всего. Без этого ваши чары в лучшем случае безвредно распадутся, а в худшем, выйдут из-под контроля и нанесут увечье. Поэтому я всегда рекомендую…
— Готово! — известил я учителя о том, что справился с заданием.
В мою сторону тотчас же повернулось все двадцать голов. Увидев, что я невозмутимо катаю в своей ладони пульсирующий огненный сгусток, половина озарённых уронили челюсти. Но ниже всех это сделал полковой магистр. Он-то явно рассчитывал, что я провожусь с чарами до самого рассвета, но так и не смогу сотворить это простейшее заклятье.
— Вы обманули меня, нор Адамастро⁈ — хрипло выдохнул он наконец. — Всё же вас уже обучали владению магии⁈
- Предыдущая
- 44/52
- Следующая