Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Академия 6 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

Анна протянула руку и постучала пальцем по кончику моего носа. — Вы просто большой слабак, господин Повелитель Демонов. Проводите время, беспокоясь о своих невестах, и забываете о том, что должны делать. Пора бы и вам вооружиться.

Глубоко вздохнув, медленно выдохнул: — Полагаю, вы правы, госпожа Анна. Сняв очки, засунул их в сумку, а затем достал чешуйчатую маску и закрыл ею лицо. Мне потребовалось усилие воли, чтобы покрыть своё тело чешуёй. Из спины вырвались крылья, расправились на мгновение, а затем сложились вдоль позвоночника. Чешуя на голове соединилась с краями маски, поползла вниз по шее, по телу и наконец слилась воедино с чешуйчатой перчаткой и серебряной рукой. Я выпрямился и усилием воли заставил свой голос звучать нормально… пока что.

— Как думаете, Фиби удастся провернуть свой сюрприз? — спросил стоящих рядом женщин. По связи уже чувствовалось приближение дракончика, но пока эмоции были слегка приглушены расстоянием, трудно было понять, осуществила ли она тот дерзкий план, который предложила Анна. Мне потребовалось полтора дня упорной работы на дирижабле, чтобы подготовить необходимые заклинания.

Анна протянула руку и положила её мне на плечо. Жёсткая перчатка крепко сжала мой сустав сквозь чешую: — Думаю, она справилась. Фиби никогда тебя не подведёт. Эльфийка изо всех сил старалась добавить мне уверенности, хотя показалось, что уловил в её голосе слабые нотки сомнения. Лилия протянула руку и провела пальцами по покрытому чешуёй предплечью, прижимаясь ко мне всем телом.

— Не волнуйся, у неё всё получится. Она же дракон.

В моей голове промелькнул образ Фиби, держащей большой палец вверх и дарящей мне широкую улыбку. — Вы правы. Фиби чертовски упряма, чтобы потерпеть неудачу. А теперь, полагаю, пора начинать. Охрана на месте?

Мы все поочерёдно оглянулись, чтобы проверить кольцо деревянных кольев, установленных пятью концентрическими кругами вокруг холма. Каждый из этих маркеров скрывал заклинание высокого уровня, так что все вместе они должны были спрятать мою ману. Я надеялся, что они справятся со своей задачей, иначе мне суждено очень быстро превратиться в большую светящуюся мишень. Сделав ещё один глубокий вдох, достал Пандемониум и закрыл глаза, чтобы сосредоточиться на заклинании, которое хотел произнести.

Красные искры заплясали по покрытым чешуёй рукам, по мере того как накапливалась сила. Послышалось шипение энергии, скользящей по телу, и я почувствовал, как ветер закручивает вокруг меня вихри. Пандемониум загудел в руке, когда цилиндры начали вращаться. Один за другим они наполнялись чёрной энергией, пока я объединял свою сущность. Глаза на морде дракона, украшающего оружие, свирепо вспыхнули красным пламенем, а губы, казалось, расплылись в хищной усмешке, обнажая клыки, когда стволы внутри начали вращаться в противоположность вращению цилиндров. Всё больше и больше искр посыпалось вниз по руке, собираясь в серебристый фокус.

Прямо перед оружием образовалась чёрная точка, которая двигалась вместе с Пандемониумом, когда я поднял руку и упёрся запястьем в серебряное предплечье. Как только оружие обрело устойчивость, начал вливать энергию в заклинание. В отличие от тех случаев, когда использовал собственную жизненную энергию, в этот раз я полностью контролировал себя, направляя сущность из своей души в оружие. Чёрное острие сплющилось и вытянулось, словно лента, которую затянуло в спираль. Спираль образовала диск, который заполнили тонкие следы красной энергии, и я нажал на курок.

Моя мишень — коллекция тщательно выгравированных валунов, ожидающих запуска из имперской требюше, вздрогнула, воздух над ней сместился, а затем исчез. Из этой точки с грохотом вырвалась ударная волна, ветер, устремившийся внутрь, преодолел звуковой барьер. Валуны покатились к позиции, ударяясь друг о друга и сметая всё на своём пути.

Близлежащие осадные машины заскрипели, их деревянные части разлетелись в щепу, а металлические скобы треснули. Солдаты были оглушены и сбиты с ног ветром, стремящимся заполнить пустое пространство, образовавшееся в результате заклинания. Некоторые, кому не повезло оказаться рядом с заклинанием, закричали, когда их, оторвав от земли, унесло в центр магического вихря.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Но всё это было лишь побочным эффектом наложения заклинания. Воздух, устремившийся внутрь, сжимался под действием магии, превращаясь во вращающийся шар кислорода. Через секунду газ под давлением воспламенился, и взрывная волна пламени вырвалась наружу, охватив остальные осадные машины. Требушеты разлетелись вдребезги от магического взрыва и привели к детонации осадных боеприпасов. Цепь взрывов разбросала обломки и огонь по лагерю. С холма было видно, как человеческие фигуры взлетают в воздух и исчезают в клубах дыма. Некоторые огненные осколки долетели до палаток с припасами, тут же воспламенив их.

Детонирующие боеприпасы посылали шрапнель и пламя во вторичных вспышках разрушения. Мне заложило уши и пришлось сглотнуть, чтобы не вырвало в маску. — Чувствую себя чёртовым хулиганом, — ухмыляясь, подумал я. Затем, вздохнув, чуть повернул Пандемониум влево и снова выстрелил. Ряд баллист с заготовленными снарядами взорвался в новом инферно, когда я вновь повторил своё заклинание.

Имперские дирижабли на всей возможной скорости неслись по направлению к пожарищам, но моё внимание привлекла Анна, когда тронула рукой за плечо. Я обхватил её за одной рукой, одновременно убирая Пандемониум в кобуру. Освободив вторую руку, обхватил Лилию за талию, а затем распахнул крылья. С силой оттолкнувшись от земли, поднялся в воздух и, покачивая крыльями, понёсся прочь от холма.

И успел как раз вовремя — голубые лучи заклинаний и пушечные снаряды, пущенные практически одновременно, пронзили то место, где мы только что стояли. Канонада разнесла в клочья холм и землю вокруг него, хотя защитные экраны и приняли на себя часть энергии. Одного только близкого попадания из пушки, способной разрушить крепостную стену, было бы более чем достаточно, чтобы убить нас. Моя вторая атака, возможно, была слишком сильной. Мне пришлось изо всех сил махать крыльями, чтобы улететь достаточно быстро и не попасть под удары пушек дирижаблей. Корабли стреляли вслепую, но при этом заливали разрушениями весь ландшафт. Если бы замедлил ход, меня бы просто смело шквалом огня.

Только через мгновение я понял, что за грохотом пушек слышится нечто гораздо более странное. — Почему ты смеешься? — воскликнул я, наклонив голову, чтобы посмотреть на Лилию. Девушка-кошка прижималась к моему боку, как и Анна. Но, в отличие от эльфийки, Лилия дико хохотала.

— Это было потрясающе! Они понятия не имеют, что происходит, только посмотрите на лагерь! — крикнула она, пытаясь перекричать вой ветра.

Повернув голову, посмотрел на Лилию, а затем на имперские формации. Дирижабли сгрудились над осадными линиями, избегая при этом влетать в клубы дыма, поднимающиеся от разрушенной техники. Солдаты мчались со всех ног, выстраиваясь в шеренги в направлении холма, на котором мы стояли. Стрелки уже открыли огонь в том направлении, но их действия были явно неорганизованными. Взрывы были беспорядочными, разрозненными и не свидетельствовали об обычной дисциплине имперских солдат. Но самое интересное было совсем не это.

Все они стреляли совершенно не в ту сторону, с которой им угрожала реальная опасность

Воздушные корабли тёмных эльфов вышли из невидимости и налетели на имперский флот с фланга. Гладкие корпуса юрких дирижаблей пронеслись над имперским лагерем и через мгновение с их днищ, словно дождь посыпались копья. Точные мана-взрывы пронеслись по воздуху и начали вгрызаться в имперский флот с боков, так как все имперские корабли были ориентированы на атаку холма, где ранее находился я. Громоздкие костиллианские корабли начали разворачиваться, пытаясь перестроиться, но в этот момент флот тёмных эльфов пронёсся сквозь их ряды и вышел с другой стороны. Разница в скорости была очевидна. Эльфийские дирижабли разделились на эскадрильи, и часть их двинулась прочь от имперских линий, чтобы отвлечь на себя другие воздушные корабли.