Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Очень уютное убийство (СИ) - Черненькая Яна - Страница 24
— Вы видели его на ней?
— Да. Позавчера.
— Хотел бы я знать, что именно в этой бусине и зачем писателю любовных романов подобные тайники. Или, может, мы далеко не все знаем о мисс Герасимофф? Мисс Стэнли, вы слышали о ней что-нибудь интересное?
— Боюсь, что нет, — показала головой Джейн. — Все, что знала, рассказала вам еще вчера вечером.
— В таком случае, утром попробуем навести справки у леди Макален. Определенно мы не зря сюда сходили. А теперь, мисс Стэнли, позвольте проводить вас обратно и пожелать спокойной ночи. Надеюсь вы достаточно устали, чтобы замок имел шансы простоять хотя бы до утра.
И опять Джейн не понимала, как быть — то ли обидеться, то ли рассмеяться. Какой же невыносимый человек этот Стрикленд. и очень привлекательный, следует отдать ему должное.
ГЛАВА 7 — Откровения мисс Чарминг
Утром Джейн позорно проспала завтрак. Горничная попыталась ее разбудить, но мисс Стэнли только спрятала голову под подушку и что-то протестующе промычала. Проснулась она только ближе к ланчу, и очень долго и тщательно одевалась, изводя горничную просьбами принести то одно, то другое платье. Ей очень хотелось подобрать такой наряд, который был бы одновременно и красив, и удобен. Но в амазонке за стол не сядешь, а платья для приемов были громоздкими и не слишком удобными. В конечном счете Джейн выбрала одно из своих чайных платьев. Кремовое, с неброской вышивкой на лифе. Оно, как говорила матушка, освежала лицо и делало его сияющим — то, что надо для новой встречи с инспектором Стриклендом.
Как назло тетушка усадила полицейского на самый край стола, и Джейн оставалось только время от времени посматривать на него, досадуя, что невозможно толком поговорить. Зато рядом с девушкой находилось место Баррингтона. Писатель был мрачным, как обычно, и как обычно отстраненно-учтив. Однако Джейн решила не тратить время зря и навести кое-какие справки о покойной мисс Герасимофф у того, кто должен знать о ней больше других.
Начав с обычных тем о погоде, мисс Стэнли заметила потом как бы в порядке светской беседы:
— Знаете, мистер Баррингтон, у меня сложилось впечатление, что писатели на деле — нечто большее, чем люди, которые пишут книги и живут фантазиями. Кажется, зачастую это лишь одна сторона монеты, а другая… о, другая может оказаться куда более захватывающей. Не так ли?
— Не понимаю, о чем вы, мисс Стэнли, — холодный голос, лицо даже не дрогнуло, но у Джейн сложилось впечатление, что Баррингтон прекрасно понял, о чем она спрашивает.
— Чтобы писать захватывающие романы, нужно вести довольно насыщенную жизнь. В самом деле, если у вас нет семян и подходящей почвы, то цветок вы не вырастите, разве только какой-нибудь сорняк ветром занесет. Однако ваши книги весьма популярны и интересны. Откуда же берутся идеи и образы?
— Из головы, мисс Стэнли. — Баррингтон явно не хотел общаться на эту тему, но Джейн остановить было невозможно.
— Уверена, в голове у вас появляются идеи не потому, что ветер принес туда семена сорняков. Не скромничайте. Все знают, что ваш дядя — адъютант Чарльза Морлока, и вы нередко бываете у него в гостях. Наверняка дядя рассказывает вам интересные истории, в которых можно черпать вдохновение.
Давно нужно было рассказать об этом инспектору, но вчера Джейн как-то и в голову не пришло, что для дела может оказаться важным родство Баррингтона с адъютантом главы отдела государственной безопасности и внутренней разведки. Они ведь не такие близкие родственники, да и что в этом такого? Все-таки адъютант, а не сам генерал-лейтенант. Но сейчас у Джейн создалось впечатление, что она случайно задела нужную ниточку.
— Вы ошибаетесь, мисс Стэнли, мой дядя почти ничего мне не рассказывает, — Баррингтон процедил эти слова сквозь зубы.
— Ох, простите, возможно, это ваша личная тайна, — Джейн сделала вид, что смутилась. — А мисс Герасимофф? Были ли у нее источники. вдохновения? Чем она занималась кроме написания книг? Вы ведь знаете.
— Мисс Стэнли. — Баррингтон бросил на стол салфетку и встал. — Прошу простить меня, — повернулся он к леди Макален и, дождавшись ее разрешения, покинул обеденный зал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Всего на минуту Джейн позволила себе повернуть голову и взглянуть на Стрикленда и обнаружила, что он в свою очередь весьма задумчиво смотрит на нее. Щеки тут же загорелись, а сердце застучало слишком быстро, хотя ничего такого не случилось. Вот нелепица! Ну конечно он смотрит, Баррингтон же ушел. Все сразу поняли, из-за кого это случилось. Но… нет, надо держаться подальше. Так недолго и голову потерять. Поглупеть, как сказал Стрикленд. А голова сейчас как никогда нужна для расследования.
— А знаете, мисс Стэнли, в некотором роде вы ведь правы! — пришла на выручку мисс Чарминг, хотя вряд ли она это сделала сознательно, скорее — просто нашла повод посплетничать.
— В чем именно, мисс Чарминг? — с готовностью спросила Джейн.
Все за столом тут же замолчали, прислушиваясь к беседе.
— Про мисс Герасимофф разные слухи ходят, — сообщила мисс Чарминг, добавив драматизма в голос. — Вы же знаете, она была весьма обеспеченной. Но не книги составляли основной ее капитал. И не мужчины, — последнее она произнесла почти шепотом, но таким, что услышали все.
— А что же? — затаила дыхание Джейн.
— Я слышала два слова «шантаж» и «шпионаж». Леди Макален, возможно, вы больше об этом знаете?
Теперь все внимание обратилось на тетю Сьюзан.
— С чего вы взяли? — Хозяйка замка не пришла в восторг от такого поворота дел.
— Но, как же, в Сезон ее частенько видели у вас на приемах, как и вас — у нее в гостях. Говорят, вы неплохо с ней поладили.
— Вы ошибаетесь, — холодно посмотрела на нее леди Макален. — Это было исключительно светское общение.
— И тем не менее, вы пригласили ее на Рождество в замок, — вмешался инспектор. Он сказал это очень тихо, но почему-то все сразу же посмотрели на него: — И комната у нее, как я заметил, одна из лучших.
— Мистер Стрикленд! Следите за своими словами! — возмутилась тетушка Сьюзан. — Еще скажите, что вы меня в чем-то подозреваете! С каких это пор хозяйка дома должна отчитываться в том, кого из гостей куда поселила?
— Вы ни в чем не должны отчитываться. И я ни в чем вас не обвиняю. Всего лишь обращаю внимание на нестыковки. А их много. Но, вы правы, говорить о таком уместней не за столом. Прошу прощения, леди Макален, — он невозмутимо продолжил есть овощное рагу.
Тетушка была возмущена, но удовольствовалась этим формальным извинением.
После ланча Стрикленд пригласил тетушку Сьюзи на беседу в кабинет Сайруса, который как-то незаметно сменил хозяина. Временно, разумеется. Джейн хотела пойти с ними, но инспектор отвел ее в сторону.
— Мисс Стэнли, я просил бы вас в это время составить компанию мистеру Грею, — сказал он тихо, чтоб никто не услышал. — Я просил его пообщаться с мисс Чарминг, а ваше присутствие позволит ей чувствовать себя более свободно.
— А почему вы не попросили об этом меня? — обиделась Джейн.
— Потому что, мисс Стэнли, ваша тетушка может точно так же быть убийцей, как и мисс Олдридж, к примеру. Вы заинтересованная сторона. Я вижу, что вы рветесь вести расследование, но если леди Макален окажется под подозрением, придется делать непростой выбор. А я не хочу, чтобы вам понадобилось принимать подобные решения.
— Спасибо, вы очень заботливы, — иронично ответила задетая его словами Джейн.
— Пожалуйста, мисс Стэнли. Я рад, что мы нашли общий язык, — на полном серьезе ответил ей Стрикленд, направляясь в кабинет следом за хозяйкой замка.
Пришлось Джейн отправляться в библиотеку в компании мистера Грея и мисс Чарминг.
Мертворожденная балерина была в полном восторге от того, что оказалась в самом центре событий. Ей, похоже, сильно недоставало внимания в обычное время, и сейчас настал звездный час, которым Чарминг не преминула воспользоваться. На головы Артура Грея и Джейн вывалили целый ворох ценных и не очень сведений, слухов и домыслов. У мисс Стэнли рука устала записывать ее рассказы. Мистер Грей иногда ухитрялся вклиниваться в поток откровений, пытаясь уяснить, что можно считать фактом, а что — сплетней. Но картина потихоньку вырисовывалась и более чем занятная. Вот только Джейн она совсем не нравилась. Оставалось только удивляться мудрости и опыту Стрикленда, которые совершенно не вязались с его молодостью. Мисс Стэнли теперь понимала, как непросто было бы решиться рассказать все услышанное полиции. Присутствие мистера Грея сняло с нее этот тяжкий груз.
- Предыдущая
- 24/48
- Следующая
