Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Счастье по канону (СИ) - Маркез Рия - Страница 6
— А при чем тут отношение Вашей матери?
— Она узнала о том, что я женюсь лишь когда я начал собираться в Аталию.
— Около двух недель назад? — Изумляюсь я.
— Да. Это договорной брак. Все уже было решено. Я и подумать не мог, что она взбесится. Не совсем понимаю, почему она так отреагировала. Да, мы оба с ней потеряли своих истинных, а она еще и своего ребенка, моего младшего брата. Но, вероятно, она только тогда, услышав про договор, осознала, что все кончено. Что на нас с ней наша ветвь рода угаснет. — Он как-то обреченно проводит ладонями по лицу. — А Дилира... Она еще до моего первого брака навязывала свое общение. Часто говорила, о том, как любит меня. А для анималара сказать о любви — это серьезно. Такими словами не разбрасываются. Да, парность подтверждается близостью, но в истинных парах зачастую к друг другу тянет с такой силой, что и без этого все понятно. Поэтому заявление о чувствах почти равняется физическому слиянию. Вот мать и надеется...
— Так может и в правду Дилира Ваша...
— Нет! — Он аж поморщился. — Я ничего к ней не чувствую. Признаться мне очень не нравится, как она себя ведет. Ее назойливость и лживые слова о чувствах... Это низко.
— Так может они не лживы? Ведь для чего-то она это делает вместо того, чтобы искать свою настоящую пару?
— Я не знаю. И мне не особо интересно. Я скоро все равно уеду в Дарак. Это теперь территории Империи. Нужно навести порядок и погасить остатки восстаний.
Стоп. Что он только что сказал?
Так. Спокойно.
— Мы едем в Дарак? — Спрашиваю слишком тихо, боясь сорваться, но он все равно слышит.
— Нет. Еду только я. Вы остаетесь здесь. Вам ни к чему ехать в город, где еще не снят военный режим.
Вдох. Выдох.
Спокойно.
— То есть Вы хотите оставить меня с Вашей матерью ни на вечер, а на... годы?
Эх, все же голос сорвался.
Но он не успевает ответить. Двери на наш балкон открываются и входит слуга с императорским значком. Приближенный.
— Лорд Тар-Лирин, Вас ожидают. — Он кланяется согласно статусу мужа.
— Разумеется. — Как-то даже с облегчением произносит Деримэйр и предлагает мне руку.
И да, он отводит меня к компании матери и Дилиры. Я успеваю лишь сжать его пальцы и выразительно посмотреть ему в глаза, надеясь, что мой посыл будет верно расценен.
Самое плохое, это то, что ему ничего не стоит отмахнуться от меня. Он уедет, заниматься привычными делами, а свою новую не особо нужную жену оставит в роскошном поместье со слугами, где по его соображениям должны исполнять почти любые мои капризы. И то верно. И что этой девчонке еще надо? Жизнь спасли, в свет вывели...
Пф, значит сама уеду. Узнаю есть ли у него еще дома, и уеду. Так уж и быть, злить и возвращаться в свое родное поместье не стану, раз пока нельзя, но и со свекровью не останусь. Она, реально, неадекватно себя ведет. Что для меня странно. Ну, как же так, что женщина ее возраста и жизненного опыта не может понять, что от бедной маленькой меня ничего не зависит? Ну, зачем на мне злость срывать? Не пойму и не прощу я этого.
— Леди Тар-Лирин, Вы нас слышите?
Оу, это похоже мне.
Дилира пытается не превратить улыбку в оскал, свекровь отошла чуть в сторону и ведет беседу с каким-то анималаром, а вот окружавшие ее протеже молоденькие девушки и женщины постарше, явно, стараются втянуть меня в разговор. Ага, размечтались.
— Прошу меня простить, но за такой прекрасный вечер я должна поблагодарить Господа нашего и вознести еще две молитвы. — Складываю ручки в молитвенном жесте и придурковато улыбаюсь. — Буду рада, если присоединитесь ко мне.
Леди едва сдерживаются, чтобы не отшатнуться, а Дилира, нарушая этикет закатывает глаза. Но это даст мне минут десять, не больше. Дальше “помолиться” не дадут.
Просчет почти себя оправдывает и уже вскоре на меня вновь сыплются вопросы. Дамам интересно все: как я жила прежде, как ко мне относится мой муж и, конечно, где же я приобрела такое платье. И, наверное, если бы во дворце не запрещалось применять магию, платье мое бы уже спалили или растащили на куски, как охотничьи трофеи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})А, оказывается, это сложно одновременно косить под идиотку и отвечать так, чтобы ничего и никому было не понятно... Все, я больше не выдержу. Хватит с меня. Сама мужа и найду, и потороплю. В конце концов, я все еще не восстановила здоровье, моему телу всего шестнадцать и завалиться картинно в обморок я, наверняка, смогу.
Незаметно выскальзываю в коридор, в который уходил мой муж и уже через десять метров натыкаюсь на стражу.
— Я срочно должна рассказать моему мужу лорду Тар-Лирину очень важную информацию. Лично. Это не терпит отлагательств.
Стража переглядывается, но все же решает провести меня до кабинета, где сейчас должны общаться мой муж и правитель Тар-Илирии.
Не успеваем мы приблизиться к двери, как она распахивается и недовольный Деримэйр перешагивает порог.
— Ну, и что мне делать с этим наделом? — Почти рычит он, а я понимаю, что Император выходит вслед за ним. — Оно было разорено еще до войны! Почти все мои люди отправятся со мной в Дарак. И часть я оставил в Аталии...
— А кому ты предлагаешь отдать этот надел?
О, да так не бывает! Судьба, или кто-то не менее весомый, мне, явно, благоволит.
— Мне. — Вклиниваюсь я в разговор и ловя взгляды мужчин делаю книксен. — Прошу прощения Ваше Императорское Величество, я случайно услышала Ваши речи...
— Тэль? — Хмурится Деримэйр. — Что ты здесь делаешь?
— Искала Вас, разумеется.
— Зачем?
Серьезно? Ты настолько тесно общаешься с Императором, что мы при нем будем выяснять отношения?
— Соскучилась.
Оба мужчины сначала удивленно таращатся на мои “хлопающие” реснички, а потом Император начинает хохотать.
— Теперь я понимаю почему ты так рвался к своей жене...
Мой муж же лишь снова хмурит брови, взглядом давая мне понять, что именно подобной самодеятельности он и опасался.
— Так что на счет разоренного поместья? — Беру быка за рога, продолжая улыбаться. — Пока мой муж служит Империи и наводит порядок в Дараке, я смогла бы проделать тоже самое в тех, землях, о которых шла речь. Помогать семье — это мой долг.
Император довольно хмыкает и лишь взмахом руки приглашает вернуться в кабинет.
— Леди Тар-Лирин, — Начинает Император, имя которого я не запомнила, за что костерила себя на все лады. Это же не горничная, черт возьми, чтобы его имя можно было забыть! — Земли, о которых пойдет речь — это графство Эшарат. — Он откидывается на спинку своего кресла, явно, чувствуя себя свободно при своем родственнике. — Еще около пяти лет назад его бывший владелец потерял на него все права, но графство перешло не герцогству, а именно короне. Долго объяснять почему так сложилось, да и не важно это сейчас. Значимо лишь то, что земли в плохом состоянии уже больше пяти лет. Графство располагается у подножья гор Аратак и раньше жило благодаря прииску платины. Жила была очень маленькая и давно изжила себя.
— Хватит Андер! — Не выдерживает мой муж. — Не думаешь же ты...
— А почему нет? — Кажется Император забавляется.
— Действительно. — Поддакиваю я, все еще удерживая свою “наивную” улыбочку, а когда мужчины переводят взгляды на меня, резко ее убираю. — Я не останусь с Вашей матерью и ее протеже, лорд Тар-Лирин. — Обратилась сначала к мужу. — Разумеется, я не вернусь в Аталию, так как понимаю, как это будет выглядеть. Но я найду куда мне податься, когда Вы уедете в Дарак, и, точно смогу не посрамить честь семьи Тар-Лирин. Я сделаю это с Вашей помощью или без. — Да, рискованно, но кто не рискует, как говорится... Поэтому возвращаю взгляд Императору. — Но, не лучше ли мне заняться делом? Уверена, я смогу поднять графство Эшарат. Ведь это может быть и в моих интересах.
Император даже не пытается скрыть усмешку. Вероятно, не часто у него возникают ситуации, в которых ему можно так открыто развлекаться. Он лишь довольно кивает, позволяя мне продолжить.
- Предыдущая
- 6/20
- Следующая
