Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастер из качалки 2 (СИ) - Гримм Александр - Страница 43
И тут я и замечаю несущийся в мою сторону голубоватый серп!
Ах, вот он о чём!
Заметив атаку первого столпа, что есть сил отталкиваю от себя приставучее животное и кидаюсь прочь. Вовремя! Из-за спины доносится завывание ветра, а затем протяжное и полное обиды «Му-у-у-у-у-у-у!». И это самое «Му-у-у-у-у-у-у!» уж очень сильно отличается от уже привычного мне «У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!». На этот раз рёв, издаваемый яогуаем, звучит не как полный ярости нечленораздельный крик, а как вполне конкретный посыл! Обидный такой посыл!
— Сам козёл! — бросаю я в ответ, даже не обернувшись. И тут сзади раздаётся удивлённое, я бы даже сказал ошарашенное, «Му⁈».
— Значит, вы друг друга понимаете, — хмуро оглядывает нас Би Хан.
Мы с яком дружно киваем. Пусть духовный зверь и не может воспроизвести человеческую речь, но, как выяснилось, понимать её он вполне способен. Хотя и не так хорошо как тот же, сбежавший с поля боя, крыс. Однако, чтобы найти с духовным зверем общий язык хватило и этого. От него мы собственно и узнали, что вот уже два месяца за ним велась неустанная охота. Яка ловили все кому не лень. Но благодаря чудовищной выносливости и густым неизведанным лесам гинкго духовному зверю всё же удалось сохранить жизнь и свободу. Ну а после он встретил нас и очень обрадовался, когда понял, что есть люди, способные его понимать. А вот я, наоборот, этому факту обрадовался не очень, потому как подозрения мастера Би Хана на мой счёт вновь усилились.
— И как же так вышло? — на этот раз все его внимание было полностью сосредоточено на мне. — Сначала эта загадочная связь с крысом, теперь с яком. Скажи Су Чень, а может, я ошибаюсь, и это уже не первая ваша встреча? Может, вы уже виделись прежде?
И что на это ответить? Рассказать всё как есть: мол это я превратил этого бедного яка в грозу местных окрестностей? Так меня же потом точно со священной горы вверх тормашками спустят. А оно мне надо? Вот то-то и оно. Тем более что и сам як мог затаить на меня обиду, так что отныне и впредь лучше держать язык за зубами и помалкивать.
— Первый раз его вижу, — покачал я головой, как бы ненароком отворачиваясь от стоящего неподалёку зверя.
— А ты? — обратился Би Хан к яогуаю.
Поняв, что от него хотят, Як подслеповато сощурился и сделал шаг в моём направлении. Моя спина тут же покрылась липким холодным потом, но виду я не подал. Ну а то, что старательно воротил морду от его не очень зоркого взгляда так это лишь потому, что тщательно слежу за обстановкой вокруг. Воин Мудан я или нет?
— Су Чень хватит вертеться!
— А вдруг враги?
— Стой смирно! — прорычал Би Хан.
После его грозного окрика мне всё же пришлось замереть на месте и дать себя осмотреть, обнюхать и даже лизнуть. Хорошо хоть сам процесс дознания надолго не затянулся и уже через каких-то пару минут духовный зверь, наконец, дал свой ответ. И этот ответ не требовал никаких толкований.
— Му, — покачал рогатой башкой як.
Фух, кажись, пронесло. Хорошо, что у горных яков НАСТОЛЬКО плохое зрение.
— И всё же, почему же вы так легко понимаете друг друга? — словно бы ни к кому не обращаясь произнёс Би Хан. Вопрос был явно риторический. Но к моему удивлению, ответ он всё же получил. Правда, не от нас с яком.
— Тонкий обмен, — произнёс вдруг Шень.
А ведь он уже заявлял нечто подобное, но тогда сестрёнка Гэ подняла его на смех.
— Тогда это многое объясняет, — задумчиво потёр подбородок Первый столп.
Что правда, прям «многое»? А может и мне кто-нибудь объяснит?
— Мастер Би Хан, а что это за зверь такой, Тонкий обмен?
— Ох, Су Чень сейчас не время для лекций. Если тебе так хочется узнать о Тонком обмене, то почему бы просто не посетить нашу библиотеку, как вернёмся. А пока нам надо решить, что делать с ним, — так и не ответив ничего по существу, Первый столп вновь обратил внимание на яка. — Скажи, ты помнишь, как стал тем, кто ты есть?
— Му-му–муму. Му…Му-му-му! Му-му! Мумуму…
— Это случилось не так давно, когда листья на деревьях ещё имели свой первозданный цвет, — принялся я переводить на удивление поэтичную речь. — Я помню лишь его силуэт и крепкие руки, что будто когти хищной птицы вцепились мне в морду. Он говорил злые слова, а после бил меня по нежным ноздрям. И всё ради того, чтобы насильно раскрыть мне пасть…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Да это же враньё чистой воды! Не бил я никого по ноздрям и злых слов не говорил…Вроде бы…
— Какой ужас! Это наверняка был выходец из кровавого культа. Только они способны так безжалостно обращаться с беззащитными созданиями. Бедненький, представляю, что тебе пришлось пережить, — Ян Гэ подошла к врущему напропалую яогуаю и нежно погладила духовного зверя по холке. Ну а тот, в свою очередь, не преминул воспользоваться моментом и тут же положил голову на хрупкое девичье плечо. А после, ещё и протяжно вздохнул.
Вот это актёрище! — не смог я ни восхититься его игрой.
— И что было дальше? — напомнил о себе Би Хан.
Як нехотя отлип от нежной девичьей шеи и с трагическими нотками в голосе продолжил свой душещипательный рассказ.
Мне пришлось снова взяться за перевод.
— Му-му му! Му-му–муму. Му…
— Дальше всё как в тумане. Помню лишь, сладость на языке, а после страшную боль во всём теле и жар груди.
— Похоже, тебе что-то скормили. Что ещё ты помнишь? Может лицо того негодяя или хотя бы цвет его одежд?
Ох, а вот это действительно опасный вопрос. Как бы теперь не попасться.
— Муму!Му-му му! Му-му–муму. Му! Му!
Да вы издеваетесь! Это я переводить точно не стану!
— Су Чень, что он сказал…то есть промычал? — спросил Би Хан.
Четыре пары заинтересованных глаз скрестились на мне в ожидании ответа. А эта наглая рогатая скотина ещё и ткнулась мокрым носом мне в плечо, словно бы намекая, что не мешало бы поторопиться.
С болью в сердце, но мне всё-таки пришлось взяться за перевод:
— Лица не помню. Лишь кислый, противный запах, должно быть, доносящийся из его грязного рта. Судя по запаху, он был либо при смерти или чем-то болен. А ещё на его уродливом теле виднелись тёмные как сама ночь разводы.
Да лучше бы этот гад меня и впрямь забодал, чем выслушивать такое про самого себя, а затем ещё и повторять!
— Прости, что сомневался в тебе Су Чень, — обратился ко мне Би Хан. — Судя по описанию, это точно был не ты. Даже не знаю, что на меня нашло, когда начал тебя подозревать. Я очень сожалею о содеянном.
— Ну что вы мастер, — кое-как выдавил я улыбку.
Теперь даже не знаю, как к этому относиться. С одной стороны, все подозрения с меня сняты. С другой же, я словно побывал в чане с дерьмом. Этот проклятый як выставил меня каким-то уродом. Ещё и вонь изо рта приплёл — паршивец!
— Ну, с этим мы разобрались. Теперь осталось понять, как нам тебя называть? — внезапно произнёс Би Хан.
Называть? А это ещё зачем?
— Му? — похоже, этот вопрос посетил не только меня.
— Мы забираем тебя с собой, на гору Мудан.
Дом, милый дом. Прохладный ветерок кинул снежную крошку прямо в лицо. Но я совсем не огорчился, даже наоборот, мне было радостно вернуться в родные края. Даже не думал, что смогу заскучать по такому, казалось бы, унылому месту. Но, похоже, гора Мудан, а вместе с ней и сама великая секта крепко укоренилась в моём сердце. Так что я был рад возвращению в каменную обитель, а вот чему я был не рад так это новому спутнику, яку по имени Ю. За последние несколько дней я возненавидел этого рогоносца так сильно, что готов был выпустить ему кишки, сцедить по капле всю его кровь, а после целиком пустить на холодец.
— Ох, что-то жаренной крови яка захотелось, — как бы невзначай произнёс я, наблюдая за тем, как этот парнокопытный ловелас всячески обхаживает сестрицу Гэ.
— Су Чень прекрати, — тут же встала на защиту своего рогатого ухажёра Ян Гэ. — Отныне Ю наш дорогой брат! Мы не пустим его на мясо, он и так уже настрадался! Правда, бедняжка Ю?
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая