Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Civilization (СИ) - Коллингвуд Виктор - Страница 104
Пройдя пролив — это самая опасная часть плавания, сейчас мы могли видеть гористые берега страны Нилан (Ньюланд). Как и везде, берега выглядели пустынными — люди старались селиться подальше от берега, который то и дело атакуют цунами. Однако и деревни рыбаков, и лодки рыболовов и торговцев все же периодически попадались на пути нашего флота.
Караван состоял из трех дюжин судов, перевозивших мешки со спайсами. Несмотря на войну, торговцы с юга умудрились доставить свой груз на пустынный берег в двадцати фарсангах от Спайсера. 600% прибыли сами себя не заработают, знаете ли. Спайс маст флоу. Черт, где я это слышал?
Подали обед — сушеное мясо и галеты. Ни рыбы, ни морепродуктов не было. Я хотел тут было искупаться — привязать себя веревкой к кораблю и поплавать за бортом, телепаясь за кораблем. Но мне сказали, что в это время года в этих широтах не купаются, не ловят рыбу и стараются даже не заходить в море, поскольку оно отравлено. Возможно, какие то микроорганизмы выделяют токсины. Ночью море немного фосфоресцировало, серебрясь в лунном свете, и выглядело совсем умиротворенным, но к вечеру обычно ветер крепчал, и мы шли с хорошей скоростью вдоль берегов.
Утром мы увидели порт Нихавена и вскоре швартовались в торговой гавани города. Как часто бывает, сам город размещался сильно выше, на горе, там где волны цунами его не достанут, а у моря оставались только причалы и временные склады.
В страну канаков я вступил, высадившись с корабля в порту Нихавена.
В порту нас ждал полуморион ахайров, представители Компании Южного моря и наш посол в Ниланде. Сойдя на каменистый, поросший пальмами берег, я первым делом сменил одежду, — моя уже много дней была мокрой от соленых брызг моря. Мне подали палантин, запряженный, наверное, полусотней рабов. До резиденции Первой леди надо было еще доехать!
Сидя в палантине, я наблюдал за хорошо возделанными полями ямама, сого, фиено, ананасов, сахарного тростника и каких-то еще овощей и фруктов, названия которых я не даже знаю. За мною двигалась охрана из ахайров, а спереди дорогу разведывал отряд всадников — атлассцев. Сидящий напротив посол Данак рассказывал мне о стране, деятельности нашей компании в ней, и, разумеется, все, что он знал о цели моего визита — Первой леди канаков.
Итак, зовут ее Джилли. Она живет в горах, в нескольких фарсангах от столицы страны — Джафриланда, и никогда не выбирается оттуда. Использует базовый цикл капсулы, двадцать лет/двадцать дней. Вышла из стасиса два дня назад, и ей уже доложили, что я еду к ней.
Несмотря на такое затворничество, она пользуется уважением аристократов и достаточно крепко держит власть в своих руках. Как я понял, основа ее власти — как и у меня, религиозная. Она пытается привить в стране христианство, и весьма небезуспешно.
Узкаяя дорога становилась все круче и каменистее. В таких местах палантин с рабами полезнее чем что-либо, запряженное животными — люди хотя бы понимают, что груз надо держать ровно даже на самом крутом склоне. Сначала мы шли практически в джунглях, затем по мере подъема все выше флора сменилась — появились хвойные, давно не виданные мною деревья, — сосны и кипарисы.
Путешествие уже начало утомлять меня (мы шли с раннего утра без перерыва), когда, уже под вечер, среди деревьев показалась гладь горного озера и большой бревенчатый дом. Охраны не было видно, но, несомненно, она была рядом.
На террасе сидела невысокая полноватая женщина европейского вида, лет пятидесяти с лишним, с четко очерченным, тяжеловесным подбородком типичного англо-саксонским лицом. Седые волосы собраны в аккуратный пучок, а одежда заставляет вспомнить библейские истории. Серые глаза настороженно смотрят на меня сквозь очки в толстой оправе. Этакая миссис Даутфайер в стиле кантри.
Глава 44
— Добрый вечер, мэм.
— Здравствуйте, мистер Константейн. Как вы доехали? О, вижу, с комфортом! Пройдете в дом?
Я вошел вслед за хозяйкой. Дом из толстенных бревен выглядел атмосферно, и очень подходил к этой горной местности. Из огромного количества полезной и бесполезной информации, полученного мною из файлов капсулы, я помнил, что такой стиль называется то ли «тимберлейк» то ли «тимберфрейм».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У вас прекрасный дом, мэм.
— О, можете звать меня Джилли. На самом деле, это детище Джеффа. Я бы предпочла что-то более традиционное, может быть, обычный фрейм, но Джефф так хотел дом именно в этом стиле! Говорил, что любой другой вариант для Северного Вайоминга не подойдет, испортит весь пейзаж. Он был страшный идеалист. Присаживайтесь! И она указала на кресло у камина.
Сев в него, я осмотрелся. Над камином висело несколько фотографий. Самая большая стояла в рамке на каминной полке — на сильно выведшем снимке угадывалась Джилли, моложе лет на 20, с прической в стиле «рэйчел», и рядом с ней высокий бородатый мужчина с клетчатым пиджаком, перекинутым через плечо.
— Это ваш муж, миссис… Джилли?
— Да, мы тут с Джеффом после концерта Синди Лаупер. Боюсь, фото скоро совсем выцветет!
— Попробуйте залить смолой. Со временем должен получится янтарь.
— Спасибо за совет, но, пожалуй, не рискну. А у вас хороший английский, мистер Константайн!
Соврала. Откуда он у меня? Я уже столько лет не практиковался. Хотя, если сравнивать с канаками, чей язык скорее напоминает английский, чем им является, то да, на их фоне, наверное, и я неплох.
— Спасибо!
— Не могу сказать того же о манерах.
— Простите?
— Я не ожидала вас увидеть здесь. Ни вас, ни ваши войска. Не могу сказать, что я действительно рада такому визиту.
— Я уже объяснил ранее в письме. Я покину Ниланд сразу же после нашей беседы.
— Даже чаю не попьете? — спросила она ехидно.
— А есть чай?
— Нет.
— ОК, значит не попью.
— Найдете — пришлите мне. И шоколад, обязательно, шоколад!
— Не уверен, что у меня получится…
— О, будьте спокойны. С вашими талантами вы определенно вас ждет успех. Разыщите какао и сделаете его крайне маржинальным товаром.
Хм, почему-то это прозвучало, совсем ни как комплимент.
— Вы против торговли?
— Ни в коем случае!
— Ну, тогда я полагаю, что все ОК?
— Вы убили моих людей. Это то, о чем я на самом деле хотела с вами поговорить, мистер Константайн. И это далеко не «ОК».
— Я сожалею. В своем письме я все объяснил и извинился. Если его вам не передали…
— Моя страна потеряла три армии и два города. Десятки тысяч молодых людей погибли. Вы полагаете, что можно просто извиниться?
— Люди умирают каждый день. Сегодня они все уже были бы мертвы, даже если бы их не убили.
— Так можно оправдать все что угодно, вы не находите?
— Мы не можем ничего изменить в этой ситуации. Фарш не провернуть назад. Я сожалею, что так произошло, но, черт возьми, давайте двигаться дальше!
Она посмотрела на меня как-то испуганно — враждебно.
— Куда мы двинемся дальше вместе с чертом?
Ну вот, пожалуйста. Она еще и религиозна.
— Мы здесь, для того чтобы способствовать прогрессу. Я всячески пытаюсь построить более развитое общество.
— Пока у вас получилось построить как можно более кастовое общество, насколько я знаю!
— Прогресс не всегда идет прямым путем.
Она скорбно посмотрела на меня.
— Хотите манговый сок?
Похоже, она решила снизить градус дискуссии.
— Конечно.
Она кивнула девушкам, стоявшим поодаль,
Я тоже решил для разнообразия поговорить на отвлеченные темы.
— Джилли, а почему вы носите очки? Меня капсула излечила сразу же!
— У вас, вероятно, была близорукость. Машина распознала и откорректировала ее. А у меня старческая дальнозоркость. Медицинское оборудование капсулы, очевидно, приняло ее за норму. С возрастом очень многое меняется, мистер Константайн. И здоровье, и взгляды на жизнь. Вам еще только предстоит ощутить это!
— Я понимаю.
— Вы понимаете, но не о щ у щ а е т е. Это разные вещи!
- Предыдущая
- 104/111
- Следующая
