Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Веселая Мэри (СИ) - Красников Валерий "Альтер Эго" - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

— Ага, — кивнул капитан и, словно бы издеваясь над Мун, снова выстрелил из парализатора.

На этот раз жертвой парня стала женщина торговка, продававшая на рынке рыбу. На нее луч подействовал так же, как и на мужчину. И ярость ее в своей силе лишь немногим уступала прежней жертве. Лоток с рыбой всего за один удар был разнесен в щепки, а на самом рынке началась драка. И, к своему большому сожалению, Джон вынужден был заметить, что обитатели Хищной планеты, не попавшие под парализующий луч, не многим уступают в ярости и силе. Культурным с виду обитателям города нужно было лишь дать повод выпустить наружу зверя.

— Мда… Это действительно будет непростой охотой, — покачал головой парень, наблюдая за побоищем на рыночной площади.

— Прекрасно, теперь они разнесут половину города, — вздохнула Мун. — Посмотрите, некоторые уже начали мародерствовать.

Джон уже хотел наказать рабыню за то, что она слишком много болтает, как неожиданная мысль пришла ему в голову.

— Ну-ка, — капитан наклонился вперед и принялся заинтересованно рассматривать происходящее на экране.

Благодаря вмешательству пришельцев в городе начались самые настоящие беспорядки. Люди дрались между собой и грабили торговые прилавки и ближайшие магазины. И насколько мог судить Джон, тащили не то, что под руку попадало, а то, что выглядело получше, и, следовательно, стоило подороже. Значит, жадность и алчность не обошла стороной эту планету. Вот и ответ, как заманить местную красавицу в ловушку. Внимательно разглядывая мародеров, капитан корабля заметил, что в большей своей части это были молодые люди. Как раз то, что им было нужно!

— Мэри, летим к следующему городу. Пора начинать охоту, — приказал Джон.

— Мой Господин, Вы что-то придумали? — обрадовалась Рейма.

— Да. Но для начала нам нужно будет устроить еще одно народное волнение. Думаю, нет смысла делать это в том же городе, что и раньше. А то с их усердием, от него камня на камне не останется.

— Что ты придумал? — спросила Мун.

И эта фраза переполнила терпение капера. Что-то часто рабыня стала забываться.

— Во-первых, не ты, а Вы! Во-вторых, если тебе интересны планы твоего хозяина, спрашивай их учтивее. Я не обязан перед тобой отчитываться. В-третьих, перед охотой мне нужно немного расслабиться. Поэтому, лезь под стол и найти своему дерзкому рту подходящее для рабыни применение.

От этих слов лицо Мун приобрело оттенок ее любимого латексного комбинезона. Но вместе с этим она вспомнила о том, кем она сейчас является, и не посмела спорить. Но и лесть под стол ублажать Джона она не спешила. Но у парня и на этот случай был план.

— Рейма, будь добра, принеси сюда рюкву и кляп кольцо. Кажется, кто-то здесь не хочет, чтобы все случилось по-хорошему.

— Простите, Господин. Я просто задумалась, как лучше сейчас Вас порадовать, — при упоминании ягоды, Мун оживилась и поспешно полезла под стол к Джону. И как бы красавица не старалась, кораблю пришлось сделать два оборота вокруг планеты, прежде чем капитан оказался готов действовать дальше.

— Мэри, мне нужна местная одежда, — заявил Джон, застегивая брюки.

— Я Вам не швея, капитан, — фыркнула в ответ ИИ. — Спросите у рабынь. Может быть, кто-то из них умеет шить.

— Мой Господин, я могу попробовать, — робко предложила Рейма. — Но мой народ носит совсем другую одежду…

Парень жестом остановил девушку, продолжая разглядывать виды планеты на экранах корабля.

— Мне нужно не сшить, а найти местную одежду! Мэри, ищи рядом с водоемами. Нужно найти мужчину примерно моего телосложения, который купается.

Мэри поворчала в ответ, но довольно быстро нашла компанию господ, которые решили освежиться в этой жаркий день. Один из них как раз был похож своим телосложением на капитана каперского судна.

— Отлично! Значит, план такой. Мы сейчас приземлился на соседней поляне. А после Мун пойдет и заберет желтый костюм.

— Что??? Я??? Господин!

— Вообще-то, мы тут все пытаемся вытащить тебя из «Семи звезд», — назидательно произнес Джон.

Было видно, что девушка хотела напомнить, из-за кого она оказалась в борделе, но не рискнула.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Господин, дайте мне с собой пистолет, — вздохнула красавица. — Он, в отличие от парализатора, будет действовать на дикарей.

— Не, не, не! Мы тут с мирной миссией похищения. Никаких пистолетов, — покачал головой парень. Зная наклонности брюнетки, можно было ожидать, что она просто перебьет всех, кто купается.

— А если они меня поймают? Что они со мной сделают? Неужели, Господин хочет, чтобы какие-то дикари изнасиловали его рабыню? — наверное, впервые в жизни Мун пожалела о своей любви к откровенным нарядам из обтягивающего латекса.

— Господин этого не хочет. Поэтому приказываю не попадаться!

— Почему Вы так жестоки и несправедливы? — вздохнула красавица, видимо, решив пустить в ход все свое обаяние.

— Наш Господин строг, как и подобает быть мужчине, но справедлив и ни разу не жесток, — вступилась за Джона преданная Рейма.

— Тогда, может быть, ты сама принесешь ему одежду? — огрызнулась Мун. Сейчас она поняла, что ничего не сможет добиться.

— Нет, — покачала головой дикарка. — Господин приказал это сделать тебе.

Рей приятно было осознавать, что она любимая рабыня Джона.

— Как же я вас люблю. Вы лучший экипаж, с которым мне приходилось бороздить просторы космоса, — произнесла брюнетка и отправилась в сторону шлюза.

К своему немалому удивлению, Джон заметил, что одна из лучших в прошлом каперов Галактического Союза боялась Хищной планеты. У самого парня, наверное, было недостаточно опыта, для того чтобы бояться незнакомых планет.

— Мэри, ты можешь расшифровать местный язык? Мне бы не помешало его знать, — спросил капитан, наблюдая за тем, как его рабыня крадется сквозь кусты к водоему.

— Такая задача мне под силу. Но на это потребуется больше времени, чем на мертвой планете. Здесь ниже уровень развития. Нет радиопередач, нет рекламы на улицах городов. Но, в любом случае, я не смогу моментально передать эти знания Вам. «Укол знания» в Союзе может сделать только одно министерство.

— Ну, что же, обидно, досадно, да ладно.

А тем временем Мун была уже совсем рядом с водой. Затаившись в кустах, она наблюдала за весело плескающимися в воде дикарями. Охотница знала, что в ярость они могут впасть не только под действием парализующих лучей. Поэтому красавица не спешила воровать одежду. В силу своей испорченности, Мун искренне верила в то, что если она попадется дикарям, то они ее изнасилуют. Причем с той же яростью, с которой они крушат все вокруг себя. Веский довод за того, чтобы быть аккуратной и не попасться в плен.

Джон с Рей с интересом следили за тем, как Мун пробиралась к одежде варваров. Для них это был словно бы увлекательный фильм. Брюнетка все ближе и ближе подкрадывалась к лежащей на песке одежде, а зрители гадали, заметят ее или нет.

— А действительно интересно, что они сделают с ней, если поймают, — неожиданно произнесла Мэри. — Может быть, кинем шумовую гранату? А потом, пока аборигены будут заняты, Рейма сбегает за одеждой.

Корабль не простила свою бывшую владелицу за то, что она заложила ее Господину Парнасу.

— Интересное предложение, но у нас нет на это времени, — покачал головой Джон. Какой смысл был выкупать Мун у Намора, чтобы она тут же попала в плен к варварам? А в том, что мужчины просто так отпустят такую красавицу, у парня были большие сомнения. Наверное, профдеформация давала о себе знать. Он бы ни за что не отпустил пленницу с такими внешними данными.

— Как скажите, капитан, — не слишком охотно отозвалась Мэри.

Тем временем от одежды Мун отделяла только полоса прибрежного песка. Здесь девушка в своем ярко красном комбинезоне будет прекрасно видна дикарям. Поэтому рабыня не торопилась. Она дождалась, когда купающиеся мужчины отплывут подальше от берега, и только потом бросилась вперед. За несколько секунд девушка преодолела полосу песка и оказалась рядом с желтым костюмом, который выбрал для себя Джон.