Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Путь Водного Дракона (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Под последними каплями редеющего дождя я останавливаюсь у порога алхимической лавки Лунного Камня. В клановых одеждах на пороге меня встречает слуга, открывающий двери.

— Г-господин, — лепечет он, сжавшись, как мышка перед тигром. — Чего изволите?

— Позови управляющего — бесстрастно отвечаю ему и захожу внутрь.

Работники лавки заискивающе пытаются подступиться ко мне с предложениями, но их отпугивает моя угрожающая аура. Пытаюсь её загнать поглубже. Пока не получается. Как наваждение перед глазами появляется облик сестры.

— Доброе утро, — раздаётся твёрдый голос Лао. — Что встали как вкопанные? У вас работы мало? Или уже закончили?

— Нет, господин, — наперебой сыплются ответы.

В зале закипает прерванная моим появлением работа.

— Я могу забрать свой заказ?

— Конечно, пройдёмте, — он кивает и жестом приглашает за собой.

Пока мы идём по коридору, алхимик подмечает:

— Ваша аура изменилась с нашей последней встречи. Что-то случилось? Я могу чем-то помочь?

Да, если бы ты мог воскрешать мёртвых…

— Нет, к сожалению, господин Лао, вы не в силах мне помочь, — вздыхаю я. — Однако моё состояние никак не связано с вами или вашим кланом. Это мои личные проблемы.

— Хорошо, настаивать не буду, но с радостью окажу вам любую услугу, — ненавязчиво напоминает он. — И надеюсь на благополучный исход тревожащей вас ситуации.

В небольшой комнате из шкафа с кучей маленьких ящиков он извлекает палисандровую миниатюрную шкатулку и протягивает мне.

— Процесс очищения и создания пилюли вышел весьма трудоёмким, но у меня для вас есть небольшой подарок.

Из того же ящика Лао достаёт ещё одну шкатулку из красного дерева.

Я открываю первую и внимательно изучаю маленькую переливающуюся голубым сферу, лежащую на шёлковой ткани. Она источает приятные, едва уловимые эманации Ки.

— Будьте очень осторожны с этой пилюлей, — предупреждает Лао. — Концентрация Ки в ней зашкаливает.

Пока я рассматриваю результат его трудов, он открывает второй ларчик и демонстрирует его содержимое. Внутри, запечатанная в красный прозрачный куб, лежит кровавая сфера.

— Что это? — удивлённо разглядываю его подарок.

Энергетика у алой пилюли совершенно иная. Необузданная, злая.

— Концентрат, выжатый в процессе очистки, но его я вам категорически не рекомендую употреблять.

Лао берёт куб в руки и демонстрирует мне, как занятную диковинку.

— Тогда для чего эта вещь? — пытаюсь понять, в чём смысл такого подарка.

— Есть разные способы решить свои проблемы, и этот весьма действенный, — он возвращает сферу обратно в шкатулку и закрывает её. — Весьма! — настойчиво повторяет собеседник.

— Господин Лао, — я совершаю глубокий поклон, что весьма непросто в тесной комнате. — Благодарю вас, но не думал, что ради меня вы станете нарушать закон.

Алхимик смеётся, прикрывая лицо рукавом.

— Если вы подумали, что это яд, то не угадали. Это концентрированное безумие в чистом виде, — он отвечает мне поклоном.

Я с удивлением таращусь на него.

— Ядом такая вещь не считает, — поясняет алхимик, — так что всё в рамках закона. И это мне надо благодарить вас за чудесный опыт. Не думал, что в таком возрасте меня смогут удивить алхимические ингредиенты, но ваш смог.

Закончив с любезностями и забрав подарки, я выхожу на улицу.

Куда дальше?

Ответ приходит незамедлительно.

Прости, учитель!

Уйдя с центральной улицы, я извлекаю маяк и активирую его. Через мгновение я уже стою в усадьбе Феррона рядом с картой, а из воздуха прямо передо мной материализуется ученик Аранга. Выглядит недовольным, но, увидев меня, он не говорит ни слова. Ждёт, пока я объяснюсь.

— Учитель, мне надо стать сильнее! Гораздо сильнее, чем я есть сейчас! — опускаюсь на одно колено и склоняю голову. — Прошу, скажи, как мне добиться этого в сжатые сроки!

Губы Феррона чуть дёргаются, он прожигает меня взглядом, но гнев быстро сменяется на милость.

И он начинает говорить.

Глава 9

Столицу прошлой ночью озарило два ярких события. Ночной ливень порадовал людей долгожданной чистой водой, а вот второе прошло незаметно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

О смерти Харисса, одного из чиновников имперской службы снабжения, не знает почти никто, а те кто знают, молчат, боясь отправиться вслед за ним. За дело взялась тайная полиция.

В первую очередь это известие не должно просочиться в верхние круги знатных кланов. Подобное может пошатнуть доверие к Императору. Пусть такая возможность и ничтожно мала, но подобное даже допускать непозволительно.

В просторном кабинете с резным столом из красного дерева начальник тайной полиции, господин Нобору, просматривает доносы и рапорты. Его широкие плечи едва умещаются в расшитый золотом чёрный ханьфу. Грозно сдвинутые брови подчёркивают напряжённое, изборождённое шрамами лицо.

Хариcс не только играл ключевую роль в обеспечении тайной полиции, но и долгое время организовывал снабжение особых приёмов самого Императора. Пока прошлой ночью не оказался убит. Кто и почему это сделал?

Нобору чувствует приближение знакомой ауры и поднимает взгляд от бумаг. В кабинет, дождавшись разрешения, входит молодой человек. Каштановые волосы аккуратно зачёсаны назад, породистое лицо сосредоточено.

— Я бы предложил тебе присесть, Яцута, — говорит спокойно хозяин кабинета, — однако сейчас это слишком большая роскошь. Что удалось узнать?

Новоприбывший, чуть склонив голову, отвечает:

— Мы уже прочесали весь город. По полученной от агентов информации ночью многие жители видели высокого окровавленного человека в маске. Это подходит под описание, полученной от охраны убитого.

— Преступника надо найти, и чем быстрее мы это сделаем, тем меньше у нас будет проблем. Владыка Альдавиан скоро возвращается в столицу, так что помимо поиска нам надо подготовить замену Хариссу. Повелитель не обратит внимание на эту мелочь, если мы сможем указать на виновного. В любом случае, отбору звёздных детей ничего не должно мешать.

Глава Теней хмурится, и его голос становится прохладным:

— Однако для нас это смачная пощёчина — какой-то зарвавшийся практик убивает важных для общего блага людей. Непозволительно!

Нобору хлопает по столу рукой.

— Этим уже занимаются, — кивает Яцута и кладёт на стол несколько сложенных листков. — Все наши люди сейчас прочёсывают город.

Глава тайной полиции разворачивает листки бумаги и видит несколько ростовых портретов, напоминающих демонов с книжных гравюр. Отдельно изображена маска, которую носил преступник.

— У меня есть предположение, кто это может быть, — осторожно говорит Яцута. — Мы постоянно имеем дело с теми, кто пытается разыскать пропавших детей, и умеем своевременно это пресекать. Однако примерно год назад был один запоминающийся инцидент. Возможно, вы помните его?

Глава Теней смотрит с интересом на своего помощника:

— Продолжай.

— Случай в Академии около года назад, господин. Там как раз фигурировал такой здоровый парень…

— Рен, — сухо произносит Нобору. — Только это невозможно. Мой доверенный человек лично уничтожил его и доложил о смерти.

— Если я правильно помню, тело так и не нашли, — напоминает Яцута. — Возможно, он всё же выжил каким-то чудом. Случались и более невероятные вещи.

Нобору качает головой.

— Раз тебя подводит память, напоминаю. Против него применили Истребление Жизни, после которого практически невозможно уцелеть. Даже если допустить, что тот юнец смог её каким-то чудом пережить, нужно учитывать ещё один факт. Хариcс был не просто чиновником, а ещё И практиком на этапе Серебряного Богомола. Тот, кто его победил, обладал сравнимой с ним силой.

Яцута начинает жалеть, что вообще поднял эту тему. Хозяин кабинета продолжает:

— Эта техника не просто убивает, она разрушает внутреннюю структуру меридианов. Так что при любом раскладе твои предположения рассыпаются. Лучше придумай какой-то действенный план по поиску убийцы, пока он ещё находится в городе. Не думаю, что он надолго здесь задержится, если ему дорога жизнь. Стражу на воротах уже оповестили?