Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Следователь, Демон и Колдун (СИ) - Александров Александр - Страница 80


80
Изменить размер шрифта:

Но Анна была дамой. И Фигаро совершенно не представлял, чего от неё можно ожидать.

С женщинами у следователя было не то чтобы совсем уж плохо. Обладая фигурой не столько Аполлона, сколько Купидона, он, тем не менее, умел трепать языком без умолку, мог рассмешить собеседника и вообще зачастую был душой компании (если, конечно, не хандрил, что с ним тоже частенько случалось, особенно если Фигаро не удавалось плотно позавтракать). Поэтому в Академии следователь хоть и не был первым парнем, всё же, получал свою долю дамского внимания. Он даже был женат, хотя и не назвал бы это удачным опытом – скорее, интересным.

Вот только Анна Гром...

На вид ей было около тридцати. Светлые волосы до плеч, отдельные пряди которых были тщательно выкрашены в рыжий цвет (следователь впервые видел, чтобы натуральная блондинка красилась в рыжий, да ещё и частично), причём красилась Анна явно не хной, а дорогим алхимическим тоником. Тонкие губы, аккуратный носик, который командир «Шипастых Дубин» тщательно припудривала, высокий лоб и глубокие зелёные, как у Мерлина, глаза. Красивая? Да, пожалуй, несмотря на широковатые скулы и почти бесцветные брови. Лицо Анны Гром казалось сжатым кулаком; под тонкой светлой кожей постоянно натягивались мышцы, словно она всё время кусала зажатую в зубах папиросу. Хотя курила Анна трубку: очень длинный чубук и маленькая позолоченная чаша; во внешнем виде трубки было что-то восточное, но дымила командир не гашишем, а обычным «Периком».

С белым камзолом Фигаро угадал, да и белые кожаные сапожки были на месте. А вот шпаги не было; вместо неё на бедре Анны Гром болталась невероятных размеров кобура. Следователю даже представить было страшно, что за ствол в ней покоится; наружу торчала только красивая перламутровая рукоятка (похоже, это, всё же, был револьвер очень крупного калибра). Две нашивки на рукаве: снежинка – отметина Белой Гвардии, и, чуть пониже, каплевидный щит с палкой, в которую были забиты гвозди (похоже, это и была та самая пресловутая шипастая дубина, от которой пошло название отряда, и, конечно же, у этой дубины, наверняка, была своя презабавная история).

- Добрый день. – Голос у командира «Шипастых Дубин» был мягкий, с плохо скрываемыми менторскими нотками; так говорят учителя младших классов и профессора Академии. – Господин Фигаро. – Последовало короткое движение подбородка вниз, долженствующее, очевидно, означать поклон. – Господин Френн. – Жест повторился. – Очень приятно видеть в наших краях представителей закона. Этого добра у нас мало. – Анна не стала уточнять, какого именно добра: закона или его представителей. – У вас десять минут. Не сочтите за грубость, но у нас тут полный бардак. Да вы и сами, наверное, знаете. Мы тут, можно сказать, в оккупации.

- Надеюсь, во временной? – Фигаро, конечно же, не мог не вставить свои две медяшки.

- Принято говорить «во временной оккупации», верно. – Анна поджала губы. – Военно-политическая традиция. Однако же, я не оракул. И предпочитаю оставлять бравурные предположения жирным штабистам. Но мы отвлеклись. Я вам слушаю, господа.

- Понимаете, госпожа... или вернее будет, командир? Кхм... Так вот, всё началось с того... – Задушевно начал Фигаро, оживлённо жестикулируя, но его прервал Френн.

- Фигаро, заткнитесь, будьте добры, – беззлобно буркнул инквизитор, закрыв ладонью рот следователю и сделав шаг вперёд. – Позвольте мне. А то Фигаро сейчас вам расскажет историю, часа, эдак, на три. С пространными отступлениями и подробными описаниями, что и где мы с ним жрали-с... Итак, вот в чём дело...

Френн умудрился уложиться минут в пять. За это время он сжато описал их разговор с князем-колдуном, кратко передал суть происходящего на Рогатой горе и, в заключении, пояснил, в чём именно будет состоять участие Анны Гром и её отряда в операции «Подняться и найти», как инквизитор обозвал происходящее (довольно точно, подумал Фигаро).

За время рассказа лицо Анны менялось дважды: первые минуты три глаза командира делались всё шире и шире, а под конец резко сузились. Командир закусила губу, и задумалась.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Думала она минуты три.

- На сами вершины подниматься не придётся, так? Нам нужно забраться на плато между ними?

- Правильно.

- А как вы найдёте оборудование, брошенное колдунами?

- Заклятьем. – Инквизитор, разумеется, не стал рассказывать про Артура и его «радар-металлоискатель», который, по словам старого прохвоста, мог обнаружить потерянное барахло колдунов даже в желудке у Древнего Вендиго.

- Не знаю я таких заклятий, ну да ладно. Научите. – Анна глубоко вздохнула. – Ладно, располагайтесь. Я скажу Пьеро где вас разместить. Выдвигаемся завтра под вечер.

- Эм-м-м-м-м... – Инквизитор явно не ожидал, что командир примет решение так быстро. – Хорошо... Я понял... Кхм... Но как...

- Все подробности после. – Анна, всё ещё погружённая в раздумья, машинально намотала один из рыжих локонов на палец. – Я так понимаю, что все необходимые вещи у вас есть. Оставьте сухпайки здесь, вам они не понадобятся. Только на экстренный случай. Сигнальные пистолеты не берите тоже – если что случится, то никто нас там спасать не станет. А вот тониками и стимулирующей алхимией запаситесь. И ещё один момент: я хочу знать уровень вашей квалификации... Нет-нет, не вашей, Фигаро. Вы из ДДД, так что с вами мне всё примерно ясно: всего и понемногу. Я о вас, Френн. Инквизиция, да, но конкретно?

- Ударный отряд. – Френн едва заметно улыбнулся уголками губ. – Штурмовик первого класса. Специализация: активное прикрытие.

- Штурмовик первого класса... – Командир присвистнула. – Это почти как боевой магистр. Неплохо, неплохо... Фигаро!

- Я! – Следователь едва не взял под козырёк; командные нотки в голосе Анны Гром действовали почти гипнотически. – В смысле, чего?

Каменное лицо командира дрогнуло, и Анна, не выдержав, захихикала, прикрывая лот ладошкой.

- Да ну вас к чёрту, – отсмеявшись, сказала она, – на вас смотреть тошно... Пехота?

- Артиллерия. И немножко связь, но там...

- Хватит! На вас нападает Липкая Тень. Прямо сейчас. Я, если что, чувствую, что «на пальцах» у вас заклятий нет. Ваши действия?

- Стою, курю. – Фигаро фыркнул. – Что Липкая Тень собирается со мной делать? Зашептать до смерти?

- Допустим... Хорошо, другая ситуация: вас атакует Демон-Сублиматор. Вы..?

- Смотрю, что будете делать вы с Френном. И, по возможности, помогать.

- Хорошо. На нас нападает Древний Вендиго.

- Убегу. И вы убежите. И господин Френн убежит как миленький. Заклятья вендиго что хлопушки танку, а уж Древнему Вендиго... В него стрелять нужно. Но я не вижу ни у кого из нас ничего, что могло бы причинить упомянутой твари хоть какие-то неудобства.

- На самом деле, – Анна усмехнулась, – револьверчик у меня что надо. Но вы правы: Древнему он сильно не навредит. Поэтому можно считать, что ответ верный.

Она постучала пальцем по подбородку и кивнула.

- Хорошо, сегодня отдыхайте, а завтра вечером, надеюсь, выйдем. Мы с отрядом выдвинулись бы и сегодня, но нужно запросить у Швайки замену. Нельзя оставить Кальдеру на растерзание «снежинкам». Заодно по пути сюда погоняют этих тварей на дороге – вот Пьеро будет радость!.. Фигаро, вы забыли шапку. Никогда, слышите, никогда не забывайте шапку на Хляби! И тёплое бельё тоже.

Было видно, что старший механик Пьеро очень не хочет огорчать командира Анну Гром. Ну просто очень не хочет; лицо механика аж посерело, когда тот сбивчиво объяснял ситуацию. Но нет, на Кальдере сейчас не было свободного жилья. Вот совершенно не было. Он, разумеется, мог бы найти место в палатке для шофёров, но на такой поступок в отношении «столичных господ» не мог пойти даже под угрозой расстрела, четвертования и даже исключения из своего рациона мяса. Нет, свободных домов, действительно, не было. Совсем-совсем.

Анна, очень по-мерлиновски закатив глаза, выслушала всё это, и коротко ответила: