Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Попала в ректора (СИ) - Чайка Лидия Сергеевна - Страница 17
«И много ты всякой чуши в своем мире читаешь?» — раздраженно спросили у меня. Разумеется, про себя.
Достаточно, чтобы предполагать подобное. Для кого-то это, может, и пустое чтиво, а мне нравилось. И сейчас я строю не такие уж и глупые предположения. И ежу понятно, что нас сюда не для поимки призрака пригласили. Даже если этот самый призрак и разгуливает по этому особняку по ночам. Так что, лорд Хэриш, будьте осторожны. Иначе снова окажетесь у своих врачей.
— Мне нужно знать, когда в первый раз призрак был вами замечен, — спокойно заговорил Алистер. Вот это выдержка. Ничем не выдал, что только что разговаривал со своим женским «я». — Говорил ли он что-то. Или какие действия предпринимал. И, разумеется, мне нужно будет осмотреть кухню. Это, я надеюсь, возможно будет сделать в ближайшее время?
— Да, конечно, — закивал Фризмер. — Как только посчитаете нужным, мы сделаем все, что от нас зависит. Спокойствие моих дорогих родственниц важнее всего.
Дальше разговор плавно перерос в допрос. Алистер беседовал с мужчиной, задавал наводящие вопросы или, наоборот, спрашивал в лоб. Несмотря на его старания, вызнать хотя бы что-то еще, у него это не получилось. Все сводилось к тому, что господин Фризмер ничего толком не знает, потому что лично с призраком не сталкивался.
— В таком случае, я бы хотел переговорить с вашей невесткой, — все так же невозмутимо произнес Хэриш. Поза у него была расслабленная, но он все равно был напряжен. Небось прокручивал в голове всевозможные варианты развития событий. — Прошу, пригласите ее сюда.
— Разумеется, — кивнул Фризмер и хлопнул в ладоши. А в следующую секунду на пороге гостиной появилась служанка, облаченная в серое длинное платье и белоснежный передник. Выглядела она, к слову сказать, какой-то зашуганной. — Пригласите сюда леди Наймин, — немного раздраженно произнес Фризмер. — И как можно скорее.
— Да, лорд, — потупив взгляд, проговорила девушка и, поклонившись, вышла из гостиной.
Что здесь вообще происходит? Почему все какие-то замученные или запуганные? Неужели на самом деле все гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд.
Итак, леди Наймин… Женщиной она оказалась эффектной. Несмотря на то, что облачена была во все черное, и платье не особо подчеркивало ее фигуру. Лицо было бледное, будто она всю ночь не спала, а только и делала, что лила горькие слезы. Ага, три недели подряд. Охотно в это не верю. Потому что губы у нее были обкусанные и платочек, что женщина сжимала в руках, был измят до такой степени, что его откровенно было жалко.
— Леди Наймин, — поприветствовал вдову Хэриш и встал со своего места. Чуть склонил голову, в знак почтения, не иначе. Однако, обратно присаживаться не стал. Отошел от кресла и встал у окна. С этого ракурса лучше было видно всех собравшихся.
Наймин устроилась на диване, на самом краешке. Спина у нее была настолько прямой, что стало немного завидно. Мне, бедной студентке, о прямой спине можно было пока забыть. Когда переписываешь лекции на коленке, а парты в аудиториях такие низкие, что позвоночник изгибается буквой зю…
— Леди Наймин, — обратился к женщине Алистер, — расскажите, что вы видели. Желательно со всеми подробностями. Тогда мне будет проще во всем разобраться.
— Хорошо, я постараюсь, — кивнув, проговорила вдова. — Но не обещаю, что вспомню все. Увидеть призрака… Это было страшно. Тем более, когда любимый муж только недавно отправился к богам, — тут она всхлипнула и приложила несчастный платок к лицу, вытирая слезы. — Я встала ночью, потому что захотела пить. В графине воды не оказалось и пришлось спускаться вниз. Не буду же я дергать так поздно прислугу из-за какой-то воды?
То-то она у тебя такая зашуганная, что ты совсем ее не дергаешь. Небось, из-за каждой ерунды их зовешь. Что-то здесь уже не сходится. Интересно, а сыворотки правды тут изготавливают? Сколько проблем можно было бы таким образом избежать.
«У сывороток сильные побочные действия. После их применения и умереть можно. А я пока не собираюсь никого убивать» — ответили мне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Надо же, а я думала, он совсем обо мне забыл. Ан нет, вспомнил. И даже спокойно пояснил, в чем мое заблуждение. Все-таки я не из этого мира и многого не знаю.
— Что было дальше? — спросил Хэриш, видя, что женщина не торопится продолжать свой рассказ.
Лорд Фризмер и леди Пакуль сидели и помалкивали. Только на невестку смотрели напряженно. Словно слышали ее в первый раз. Впрочем, вероятно они вообще не особо между собой общаются. Вон, у Пакуль были совсем другие планы. Она ведь хочет свести свою племянницу с Хэришем. А тут разворачивается целое расследование.
— Дальше я спустилась на первый этаж, спокойно прошла на кухню, а там… — тут Наймин снова всхлипнула и заплакала. Следующие слова, из-за всхлипов, она еле из себя выдавила: — А там он… Стоит и… пытается взять в руки бутылку вина, которую слуги забыли убрать.
Они у вас здесь такие зашуганные, что навряд ли забыли бы об этом. Потому что знали, что если ее обнаружат, то будет скандал. Заметила уже, какие тут нервные жильцы. Минимум уволят, максимум — убьют.
— Что случилось после того, как вы его увидели? — спокойно, будто разговаривал с ребенком, спросил Хэриш. Впрочем, он же обучает молодых магов. С ними, наверное, иногда по-другому разговаривать просто-напросто невозможно.
— Он увидел меня, закричал, даже не так… — Взгляд женщины заметался по комнате, словно она искала в ней своего мужа, которого здесь быть не могло. — Он заверещал, выпучил красные глаза и потянулся ко мне бледными руками. Сделал в мою сторону шаг, затем второй и…
Мне начинает надоедать этот разговор. Лорд, может не будем мучить бедную женщину, а переговорим уже с Филисити? Свою потенциальную невесту вы еще не видели. А я уверена, леди Пикуль только и ждет, когда же вы будете представлены друг другу.
— Леди Фризмер, — продолжал изображать учтивость Хэриш, — я надеюсь, что вы закончите свой рассказ. Иначе мне будет гораздо сложнее понять проблему и правильно ее решить.
Это вам не задачка по математике, лорд. Это изгнание привидения. Или лучше сказать упокоение?
«Лучше тебе просто молчать», — уже привычно съязвил маг.
Простите, ректор, но это сильнее меня. Пора было уже понять.
— Я остолбенела, — чуть заплетающимся языком продолжила говорить вдова. — Не могла даже пошевелиться. Смотрела, как призрак моего мужа летит в мою сторону. Как он движется, а… ноги его не касаются пола. Но, когда он почти добрался до меня, то испарился. Его будто и не было никогда. Только холодок прошелся по телу. А в следующую секунду окно на кухне распахнулось, впуская в нее прохладный воздух и аромат фарильтона…
Это что за фарильтон такой? И с чего эту даму потянуло на лирику? Учитывая, что воспоминания у нее должны были носить резко отрицательный характер.
«Цветки фарильтона чаще всего не источают аромат. Или, если за ними не правильно ухаживать, ужасно воняют. Запах чем-то похож на трупный».
И зачем же их тогда сажают? Небось сам по себе цветок красивый. Если бы не один недостаток… Но откуда ты знаешь о таких тонкостях, как трупный запах фарильтона?
«Я был очень любознательным ребенком».
Да, после твоего ответа я все сразу поняла. Прямо все… Ничего мне не понятно. Ну да ладно.
— Что-нибудь еще было вами замечено? Или вы сталкивались со своим покойным супругом после того случая еще? — продолжил свой допрос Хэриш.
Женщина снова мучила платок. Всхлипывала уже не так часто, но все пыталась выдавить из себя новую порцию слез. Может, наступить ей на ногу? Тогда слезы точно проступят на глазах. Нас же с детства учат помогать ближнему своему.
Хэриш хмыкнул. И это не укрылось от неприятного взгляда Майкона Фризмера. Он прищурился, явно не понимая, с чего вдруг его гость сидит тут и хмыкает. Неужели не верит словам жены покойного.
Алистер почти сразу взял себя в руки и снова стал серьезным. Якобы ничего сейчас не произошло. Впрочем, об этом знали только Хэриш и я.
- Предыдущая
- 17/51
- Следующая
