Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мятежный рейд (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 27
В дверь заскребли.
— Заходите, открыто! — крикнул я, не успев сомкнуть глаз.
Старик-управляющий бочком проник в комнату, прикрыл за собой дверь, поклонился и сказал:
— Леди Тира желает с вами разговаривать, господин Сирота. Очень просила прийти в либрарий. Я покажу, где она находится.
— Идемте, конечно, — обрадовался я возможности встретиться с Тирой наедине. Попутно глянул на себя в зеркало, проверил безупречность костюма и вышел следом за управляющим.
Тира стояла возле высокого стеллажа, уставленного книгами, и задумчиво водила пальцем по корешкам, словно пыталась ощутить энергию знаний, исходящую от старинных трактатов.
— Миледи, господин Сирота прибыл, — доложил Осторио, и заметив жест хозяйки, оставил нас наедине.
Девушка повернулась ко мне лицом, и сделав несколько шагов мне навстречу, замерла, как будто чего-то испугавшись. Я улыбался.
— Как же я по тебе соскучился, дорогая Тира, — вырвалось у меня.
— Признаться, и я стала с некоторых пор испытывать такие же чувства, — она зачем-то поправила обеими руками воротник моей рубахи, разгладила манжеты. — Кажется, пришло время объясниться. Я не могу жить в неопределенности. Даже на Керми у пиратов у меня было несколько планов побега, а здесь я словно попала в паучью сеть. Барахтаюсь и не могу понять, куда ползти, чтобы выбраться на волю. С ужасом понимаю, насколько мне не хватает родителей и деда.
— И крепкого мужского плеча, — я перехватил Тиру за тонкие запястья, боясь, что она начнет вырываться.
— И этого тоже, — согласилась девушка, покраснев.
— Знаешь, зачем я здесь?
— Приехал похвастаться патентом? — её губы дрогнули в улыбке.
— Такая ерунда не стоит моего времени. Я хотел услышать твой ответ на вопрос: согласна ли ты стать моей женой? Мне не нужны богатства твоего рода. У самого золота хоть ложкой черпай. Мне нужна только ты…
Тира внимательно посмотрела в мои глаза, пытаясь найти в них отражение своих сомнений, а потом тихо произнесла:
— Насчет своего золота ты, конечно, прав. Знаю, что оно тебе нужно для достижения каких-то целей. Скажи мне честно, а я тоже инструмент в твоих руках?
— Нет. Я тебя люблю как красивую и желанную женщину, — я смотрел прямо, не отводя взгляд. — А инструментов для достижения других целей у меня хватает.
— Что ж, тогда я согласна выйти замуж за тебя, Вестар Фарли, — с облегчением вздохнула Тира и вдруг её ладонь уперлась в мою грудь. — Но у нас возникает одна непростая коллизия. Прочти вон то письмо на письменном столике. Я его нашла в кабинете своего деда, когда ездила наводить порядок на загородной вилле.
— Письмо от эрла Эррандо? — я с сожалением, что не обнял Тиру, подошел к столику и взял в руки конверт, покрутил его со всех сторон. — Оно вскрыто.
— Да, это я его вскрывала и читала. Хоть имя на конверте моё, но там лежит нечто такое, что может перевернуть и твою жизнь. Прочитай же.
Чтобы лучше видеть, я подошел к окну, где было посветлее, и погрузился в текст, написанный размашистым почерком Эррандо Толессо. Чтобы понять истинный смысл послания, пришлось повторно и внимательно вчитаться, сдерживая гулкий стук сердца. Признаться, я был удивлён и ошарашен одновременно.
Эрл Эррандо официально признал меня наследником рода Толессо. Вернее, сначала была процедура усыновления, в коей я не участвовал по причине отсутствия и незнания оной. Понятно, что старик, глубоко переживавший за гибель всего мужского корня рода, выбрал меня, спасшего единственную и прямую наследницу, в качестве приемного сына. А вот уже после этого я становился наследником с сохранением своего имени. Но полностью воспользоваться всеми привилегиями рода Толессо я мог только по получению дворянского звания, дарованного королем. И самое главное, эрл Эррандо согласился отдать свою внучку замуж за эрла Игната Сироту-Толессо, так теперь звучал мой титул и имя. Хм, не совсем цветасто и пафосно, еще придётся на дуэлях вразумлять шутников, видит бог. Старик оказался предусмотрительным, отсекая всевозможные слухи о нежелательности женитьбы между родственниками. Я же, как-никак, теперь его сын, а для Тиры — дядя. Но ничего, и не такие выверты среди аристократии бывали!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Все бумаги, подписанные Эррандо, находились у верного клану адвоката. Поэтому следовало как можно скорее зайти к нему и завершить все дела, связанные с наследством. Положив письмо обратно в конверт, я посмотрел на Тиру, с напряжением ожидавшим моего ответа.
— Эрл Игнат Сирота-Толессо, — хмыкнул я. — Даже непривычно.
— Ты рад?
— Я рад, что ты дала согласие стать моей женой, — наконец, я обхватил девушку за талию и притянул к себе, чувствуя прерывистое дыхание Тиры. — А остальное — пустяки.
— Деньги, акции, золото, земля — это пустяки? — изумилась Тира, доверчиво прижавшись ко мне.
— Абсолютно, — подтвердил я. — Ты перевешиваешь все богатства рода Толессо. И попробуй мне возразить, женщина.
— Нисколько не собираюсь возражать. Лучше поцелуй свою невесту, командор, — задорно улыбнулась хозяйка особняка, — а об остальном поговорим позже.
Глава 7
Идущие по следу
Из высокого стрельчатого окна хорошо просматривался внутренний дворик особняка, снятый Кафхэном Нофре для тех дел, которые требовали очень серьёзного и вдумчивого подхода. У него хватало денег, чтобы платить за аренду «Шёпота Ветра» — именно так назывался белоснежный замок на левом берегу Роканы. Нофре любил вычурные имена, дающиеся мечам, ножам и красивым дворцам. Может, оттого и захотел он поселиться здесь вместе со своими «невидимками». Ему было не в тягость платить десять золотых «корон» каждый месяц, зато никто не совал сюда нос в желании узнать, кто же здесь сейчас живет.
Нофре озаботился охраной не только во внутреннем дворе замка, но и на подходах. Хитроумная система оповещения срабатывала каждый раз, когда кто-то излишне любопытный пытался подобраться к стенам, прячась за густым кустарником. И тут же перед носом незадачливого любителя подглядывать за чужой жизнью вырастала парочка молчаливых фигур, закутанных в плотные ткани с ног до головы. Обычно одного раза хватало для внушения, и больше этот человек сюда не возвращался, будучи уверенный в том, что во второй раз ему не так повёзет.
Замок стоял на небольшом взгорке, откуда хорошо просматривались городские верфи, забитый кораблями порт, широкая лента Роканы, виляющая между зелеными холмами, и бесконечные караваны судов. А еще с верхних галерей замка можно было любоваться аристократическими кварталами Скайдры, утопающими в пышной зелени садов. Нофре этим и занимался, в свободное от дел время разгуливая по опоясывающему здание балкону. Не меньше внимания он уделял порту и гавани, где постоянно находились военные и торговые суда, наблюдал за манёврами флота и что-то отмечал про себя, довольно покачивая головой.
Внутренний дворик с цветущими кустами вдоль стен, миниатюрный фонтанчик со звонкими струями воды, падающей в чашу, отделанную зелёной и голубой смальтой как нельзя кстати подходил для отдыха в жаркий солнечный день. Нофре уже собирался спуститься вниз, к манящей прохладе, как вдруг заметил одинокого человека, закутанного в серые ткани; он сидел на изящной скамье под крышей беседки и вяло отщипывал от виноградной грозди крупные ягоды, отправлял в рот, показывая всем своим видом, что его всё устраивает, он просто отдыхает. Перед ним на подносе, кроме винограда, аппетитно высились горкой гранаты, финики, налитые прозрачным соком персики — всё то, что любит любой человек, живущий под жарким солнцем.
Нофре усмехнулся. Гость с виду скромен, но по некоторым движениям видно, насколько он напряжён и ждет, когда его позовут на аудиенцию. Захватив с собой тяжелую глиняную бутылку с густым пряным вином и двумя серебряными чарками искусной чеканки, Кафхэн по сквозному коридору вышел во дворик и направился к беседке.
— Мир тебе, Дор Хадан, — бархатистым голосом произнес приветствие он, заходя внутрь. — А я ждал тебя еще два дня назад. Какие-то причины заставили тебя задержаться в пути?
- Предыдущая
- 27/91
- Следующая