Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыцарь Хаоса (СИ) - Макаров Денис - Страница 31
С распределением на балу всё понятно. Кроме одного.
— А куда нам приткнуться? — спросил я у Геррана. — Что-то я тут не вижу уголка для внеклановых Родов.
— О, это всегда головная боль на таких мероприятиях, — усмехнулся он. — В принципе, ты можешь занять столик в любом месте зала. Но твой выбор может повлечь ненужные слухи и кривотолки.
— В смысле?
— Политика, друг мой, — вздохнул Герран. — Если внеклановый лорд сядет, скажем, рядом с лордом Мулина, все решат, что они ведут дела. Внеклановые Рода — лакомый кусочек для любого клана. Каждый хотел бы присоединить нас к себе и усилиться ещё одним Живым доспехом. Поэтому, когда ты выбираешь место на балу, ты показываешь всем свои предпочтения. Кого-то это оскорбит, кто-то захочет дополнительно повлиять на тебя. Насколько я слышал, есть даже древний тотализатор, в котором лорды делают ставки, к какому клану присоединится тот или иной лорд.
У меня голова пошла кругом от таких подробностей.
— И за моим выбором обязательно должна стоять политика?
— Необязательно, — пожал плечами Герран. — У лорда Сурата могут подавать твои любимые рулетики, и поэтому ты сядешь на его стороне. Но все всё равно решат, что ты склоняешься в его сторону.
— А как обычно Квенлан выбирал?
В груди кольнуло сожаление. Квенлан на самом деле жив и нуждается в помощи. А я занял его место, и к тому же пришёл на бал вместо поисков Бароса.
— О, он всегда шёл к Раксу, и они напивались вместе.
— Похоже на план, — рассмеялся я.
Но на белоснежной стороне зала Ракса не оказалось. Переведя взгляд на сторону лорда Рубуса, я заприметил скучающую девушку в очках.
Как же приятно было увидеть знакомое лицо.
— Пойдём туда.
По пути нас сопровождали шепотки. Они были тихими, но достаточно сильными, чтобы расслышать, что говорят.
— И это отребье здесь.
— Вы только посмотрите на этот ужас.
— Кто пустил «это» на бал?
Опять они за своё. Я до боли в костяшках сжал рукоять трости. Давненько меня не называли отребьем. Если это не прекратится, придётся кого-то вызвать на дуэль. Пусть и со сломанной ногой, но я…
— Тише, Райкен, не злись, — Элиза мягко положила мне ладонь на плечо. — Пусть говорят обо мне что хотят.
— О тебе?
До меня долетел ещё один шепоток: «Зачем он вообще её сюда привёл?».
— Герран, предупреждал, что так будет, — объяснила Элиза. — Они завидуют, потому что я носила Живой доспех. А они нет, — она серьёзно посмотрела на меня. — Но это не повод лезть в драку. Хорошо?
— Хорошо, — проворчал я.
Остановившись, я притянул её к себе и поцеловал. Недовольные шепотки, как я и думал, тут же затихли.
Герран сначала заставил пойти нас к длинному столу лорда Рубуса и поприветствовать его. Было забавно смотреть на его удивлённое лицо, когда мы подошли. По правую руку от него сидел подвыпивший дед Пикс. В отличие от Рубуса он поднялся на ноги и даже пожал мне руку. А затем плюхнулся на стул и присел главному дознавателю на уши, рассказывая, как оперировал моё плечо.
Наконец, мы добрались до столика Пикс. На ней было пышное нежно-зелёное платье с жёстким корсетом. На шее висела серебряная подвеска с большим изумрудом. Браслетик с такими же камушками, но уже поменьше, украшал тоненькое запястье. Привычные чёрные косички на голове исчезли. Вместо них была красиво уложенная причёска, подчёркнутая шёлковой лентой в цвет платья.
Она с улыбкой смотрела на длинный стол.
— Бедный дядюшка Родэйн. Он его теперь всю ночь своими рассказами будет мучить. А где Лина?
— Танцует с Лео, — пробурчал я, падая на стул.
— Наконец-то, — Пикс даже потрясла кулачками. — Я боялась, что он будет тянуть с этим ещё несколько месяцев.
— Тянуть с чем? — мой голос сам по себе стал грозным.
На щеках Пикс выступил смущённый румянец.
— Э-э… ни с чем, — она вдруг обернулась, глядя на стол дяди, и замахала рукой. — Кто это там? Джайра? Эй, Джайра, иди к нам!
Я тоже обернулся, недовольный странной реакцией Пикс. Она что, покрывает Лину? И с чем это тянул Лео?
А потом увидел Джайру. На ней было превосходное чёрное платье. Далеко не такое пышное и кружевное, как у большинства знатных дам здесь. Наоборот, тонкое, даже обтягивающее, расширяющееся в стороны ближе к коленям. Её рыжие волосы, обычно просто распущенные или собранные в хвост, сейчас были уложены объёмными локонами. На шее у неё висела подвеска с маленьким рубином.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глядя на неё, я слегка растерялся. Я привык к Джайре, постоянно готовой надрать чью-нибудь задницу. Сейчас же перед нами предстала, незнакомая мне прежде, женственная Джайра.
— О, слава Ушедшим, вы тоже здесь, — искренне сказала она нам с Герраном вместо приветствия. Затем кивнула Пикс с Элизой. — Привет, подруги.
Удивлённо посмотрев на неё, я спросил:
— Чего это ты так рада нас видеть?
— Благодаря вам мне не придётся танцевать.
Всё ещё ничего не понимая, я вопрошающе оглянулся на Геррана.
— Видишь ли, наша Джайра — самая желанная партия для многих Родов. Посуди сам: внеклановая леди, молодая, красивая, да ещё и с сильнейшим в своём классе Живым доспехом. Да любой клан мечтает заграбастать её к себе.
Я увидел кучку знатных мужчин у колонны неподалёку. Они делали вид, что переговариваются, но на самом деле бросали заинтересованные взгляды в нашу сторону.
— И поэтому каждый дурачок так и норовит пригласить меня на танец, — буркнула рыжеволосая, хватая бокал вина с подноса мимо проходившего слуги. — Но пока я сижу за одним столом с мужчинами, правила этикета запрещают им ко мне подкатывать. — она повыше подняла бокал. — Так что, ваше здоровье, лорды Сатирусы.
— Я всё равно сегодня не танцевабельный, — пожал я плечами, показывая свою дуэльную трость.
— Нет такого слова, — заметила Пикс.
— А жаль, — грустно улыбнулась Элиза. — Я бы хотела потанцевать.
— А мне кажется, есть, — возразила Джайра, отпивая из бокала.
— Можешь пойти забрать Лео у Лины, я буду только рад, — усмехнулся я. — Или вот с Герраном.
— Прошу меня простить, — поднялся он из-за стола. — Но мне нужно закрыть пару важных сделок, пока вся знать собралась в одном месте.
Спорящие Пикс и Джайра даже не заметили его ухода.
— Но я хотела потанцевать именно с тобой, — надула губки Элиза.
— В следующий раз обязательно, — пообещал я, беря её за руку. Ещё бы научиться танцевать. — Это же не последний наш бал.
— Он придумал это слово, Джайра! — Пикс уже начинала закипать.
— Все слова, придуманные, представляешь, подруга?
Элиза опустила взгляд.
— А если тебя опять ранят? Или что похуже?
— Брось, со мной всё будет хорошо.
— Я переживаю тебя, — сказала она тихо.
Тем временем Пикс уже распалилась.
— «Танцующий» — да, подходит. И что самое главное, такое слово существует в словаре! «Танцевабельный» же не используется никем.
— Подруга, да ты задрот, — хмыкнула Джайра, заливая в себя вино. Она выглядела довольной и как будто даже наслаждалась перепалкой, подтрунивая над серьёзной Пикс. — И попрошу заметить, такого слова тоже нет в словаре. Но — подожди-подожди, — его же все используют, вот те на!
У нас за спиной вдруг раздался щеголеватый мужской голос.
— Так ты теперь с ним, да?
Мы все обернулись чуть ли не разом. Джайра закатила глаза при виде лорда Жюваля. Сегодня он сменил свой привычный бело-золотой китель на одежду такого же покроя, только в цветах главы своего клана — красно-жёлтых. Его длинные русые волосы доставали почти до плеч и были покрыты каким-то гелем, что удерживал их форму. Из-за этого его причёска причудливо блестела каждый раз, когда её касался свет витражей.
— Жатир, будь хорошим мальчиком, отвали, пожалуйста, — сказала Джайра, снова поворачиваясь к столу.
— Сменила, значит, одного Сатируса на другого! Сколько времени прошло со смерти первого? Два месяца?
Остатки вина выплеснулись на китель лорда Жюваля. Его спасло только то, что вино тоже было красным и сейчас выглядело лишь мокрым пятном.
- Предыдущая
- 31/55
- Следующая
