Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Варяг. Мечи франков (СИ) - Мазин Александр Владимирович - Страница 28
— Решайте быстрее, — потребовал Стевнир. — Хрольв уже на берегу, а он ждать не любит.
— Свободный, раз ты так хочешь, — Красавчик глянул еще раз на Дёрруда и пошел на попятную. — Завтра. В первый отлив после восхода.
— Человек, — напомнил Сергей. — Пришли его. Не хочу опаздывать на твою смерть.
— Я пришлю человека. Он покажет, где я тебя убью.
И драккар-конкурент отошел от борта «Хродгейра».
— Пойдем, — сказал Сергей Стевниру. — Покажешь нам, где тут что.
— Он покажет, — Стевнир кивнул на Дёрруда. — Он прожил здесь семь лет, верно?
— Верно, — кивнул Убийца. — С пяти до двенадцати. У дяди.
— У тебя здесь дядя? — оживился Сергей.
— Уже нет.
Судя по выражению лица, обсуждать эту тему Дёрруд не собирался.
Что ж, его право.
— Пойдемте живее! — поторопил Стевнир. — Хрольв вот там. И Стемидсон с ним. Скажут, где вам разместиться.
— И пожрать! — заявил Грейп Гримисон.
— И девки! — имитируя хузарский выговор Машега, влез Траин.
— Эй! Воровать девок здесь нельзя! — строго произнес Стевнир. — Ярл Эйндриди не одобрит. Хотя… Главное, чтобы одобрил Хрольв. А для этого надо что?
— Поделиться! — угадал Сергей.
Над пирсом прокатился раскат хохота, а местные вольные датчане поспешили убраться с дороги.
Викинги пришли.
Ver thik, her ek kom!
А кто не спрятался, я не виноват.
— Красавчик? Заявил, что у него есть собственное место у пирса? — Эйндриди, ярл, поставленный конунгом данов Гнупой, расхохотался.
— Он из Трённелага[11], — сказал Стевнир. — Там живут отъявленные вруны. Их послушать, так они десятку белых медведей в сезон убивают.
— Белый медведь хорош! — пробасил Пешеход. — Быстрый и сильный. Я убил двоих. Потом как-нибудь расскажу.
Пир. Как и пророчил Стевнир, Эйндриди, местный ярл-градоначальник, пригласил к столу Хрольва, а Хрольв взял с собой некоторое количество спутников, в число которых вошли и Сергей с Дёррудом.
Вот только оказалось, что на этом пиру Хрольв — не самая главная шишка. Самая главная восседала сейчас во главе стола на месте, которое, надо полагать, принадлежало Эйндриди-ярлу, занявшему место пониже. Вровень с Хрольвом Пешеходом. Конунг Бьёрн Рефилсон. Личность, настолько переполненная спесью, что стоило удивляться тому, что чувство собственной важности не сочилось у конунга из ушей.
— Белых медведей частенько убивают, — процедил через губу гость номер один. — Я слышал о том немало историй.
Хрольв покосился на него недовольно. Не любил, как его достижения объявляют обычным делом. Но смолчал.
Ведь именно за этим господином они и пришли в Орхус. Тот самый союзник, с которым и на Париж можно замахнуться.
По мнению Сергея, с такими союзниками и врагов не надо. Высокомерие и самомнение зашкаливают. Вдобавок мнит себя величайшим воителем.
— Жаль, что медведи не разговаривают! — сказал Сергей достаточно громко, чтобы на него обратили внимание. — Уверен, у них славных историй было бы побольше.
— Это кто? — Бьёрн-конунг глянул на сидевшего на дальнем конце стола Сергея как на выглянувшего из яблока червяка.
— Вартислейв-хёвдинг из русов, — сообщил Хрольв. — Мой родич. Это он будет завтра драться с Красавчиком. Готов поставить на него марку серебром.
Бьёрн еще раз взглянул на Сергея, подумал и сказал:
— Принимаю. Ты что-то сказал, Вартислейв?
— Я сказал: жаль, что медведи не разговаривают. Когда охотник убивает, он приносит домой красивую медвежью шкуру и историю о том, как он убил медведя. А что может принести медведь, убивший охотника? Ни истории, ни шкуры.
— Я скажу, что он принесет тебе, Бьёрн, — Пешеход хлопнул высокомерного соседа по плечу. — Здоровенную кучу дерьма!
Пирующим шутка понравилась. Не всем. И среди этих «не всех» был Бьёрн-конунг, глянувший на Сергея недружественно. Червяк рискнул укусить хозяина яблока.
Плевать. Доброе отношение Пешехода важнее.
— Красавчик нехороший человек и удачей небогат, но воин умелый, — сказал Сергею один из местных хольдов, которого звали Гейр Опояска.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сергей запомнил его имя, потому что он оказался полутезкой его драккара[12].
— Уверен, что справишься? — Гейр явно проникся к нему симпатией. Или он, или алкоголь у него внутри. — А то я мог бы встать за тебя. С удовольствием выпущу из него дерьмо.
— Благодарю, но хочу сделать это сам. Мой хольд, — кивок на другую сторону стола, где угощался Дёрруд, — тоже просил меня уступить, но я думаю: уступить другому поединок — все равно что уступить жену.
— Хорошо сказано, — одобрил хольд. Потом пригляделся к Дёрруду и спросил осторожно: — Мои глаза меня обманывают или Дёрруд Сиггтрюггсон?
— Не обманывают, — подтвердил Сергей. — Ты его знаешь?
— Конечно. Все знают Убийцу Берсерков Олафа-конунга!
— Убийцу берсерков? — уточнил Сергей.
Вот, значит, какое у него полное прозвище. Вспомнилось тотчас, как лихо Дёрруд прикончил берсерка Скельдума Щедрого.
— Ты не знал? — в свою очередь удивился Гейр. — У него же прозвище на руках вытатуировано.
Не знал. И даже не догадался спросить, что у Дёрруда за татушки.
А ведь видел, как на них нурманы реагируют.
— Когда он ушел от Груды Развалин, все думали: ему не жить. А вышло так, что сам Олаф-конунг умер, а Убийца живехонек! Надо бы с ним поздороваться, раз он не помер! — Хольд фыркнул пивом. К счастью, в другую сторону.
Убийца берсерков, значит…
— А что нынешний конунг? У него на Дёрруда нет обиды? — решил прояснить Сергей.
— Да с чего бы? К тому же его жена Асфрид приходится Дёрруду родней по прабабке.
— Асфрид, жена Дёрруда?
Сегодня что, день сюрпризов имени Убийцы?
Хольд глянул на Сергея мутными глазками:
— Дёрруд убил конунга и женился на его жене? Откуда знаешь?
— Асфрид — жена конунга Гнупы? — четко проговаривая слова, спросил Сергей.
— Была. А теперь нет. Потому что Убийца убил… Пойду к нему, спрошу…
Но ничего не спросил. И никуда не пошел. Потому что рухнул мордой в салат. Вернее, в поросячьи кости.
Сергей огляделся. Вроде никто их разговора не слышал. Это хорошо. И вообще пора спать. У него завтра непростое утро намечается.
Сергей потихоньку выбрался из-за стола, показал жестом Рёреху «я ушел». И ушел.
Недалеко. Через пару минут его догнал Дёрруд с бочонком пива на плече. Молча зашагал рядом.
Так они и пришли на подворье, где Хрольв разместил дружину Сергея.
И сразу разделились. Сергей отправился спать, а Дёрруд — раскупоривать бочонок.
Сергей уснул практически мгновенно, несмотря на шумное веселье во дворе. Даже ввалившиеся к нему с четырьмя девками Машег с Траином не сумели своего хёвдинга растормошить и отправились восвояси.
И это было хорошо, потому что Сергею снился удивительный сон, в котором было все, что он любил в той жизни. Балюстрада его ромейской виллы, с которой открывался вид на Мраморное море, и густое мускатное вино из собственного винограда, а главное, родня. Сыновья, дочь, Слада. И они так чудесно пели…
Как жаль, что, проснувшись, Сергей не мог вспомнить ни единого слова. Только мелодию. И это было так нестерпимо, что Сергей заплакал.
А потом ему полегчало и он вспомнил, что впереди у него непростое утро. Прекрасное утро, к концу которого кто-то непременно умрет.
А значит, надо собраться, сосредоточиться и сделать все, чтобы не стать этим кем-то.
Глава шестнадцатая
Вартислейв-хевдинг разочаровал многих
Тангбранд Красивый (так он называл себя сам) или Красавчик (так звали его все остальные) нынче выглядел значительно лучше, чем вчера. Умылся, переоделся, почистил кольчугу, надел шлем и обзавелся тяжелым корабельным щитом с пестренькой отвлекающей раскраской.
Еще у него было два легких копья, меч (само собой) и средних размеров топорик.
- Предыдущая
- 28/70
- Следующая