Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мама для будущей злодейки (СИ) - Джейкобс Хэйли - Страница 77
Альтан посылает вестник во дворец, и кажется, никто не имеет ничего против того, что второй принц, словно у него нет в распоряжении целого дворца, ночует за его пределами непонятно, где и с кем. Либо, это так высок уровень доверия господину Легранду, другу наследника престола, кто их правителей разберет.
Разговор с Пенелопой о том, что на самом деле дядя Альтан — это ее папа, и скоро он станет моим мужем придется отложить до более подходящих времен. Думала, что объяснять будем с ним вдвоем сегодня вечером, иначе дочка действительно будет считать, что дядя Тан бездомный. Но придется подождать, пока его второе высочество не вернется восвояси, не на улицу же его выгонять.
Колечко на пальце я не скрываю, но дети еще малы для того, чтобы понять, что оно означает. Хотя, возможно, соображающий не по годам принц знает больше, чем показывает, или же ему все равно, но вот малышка моя явно не догадывается, что ее мама обзавелась женихом.
Первым делом по возвращении домой Пенелопа тянет Гейба на пол гостиной и выдает стопку листов и карандашей.
Я поднимаю брови, но кроме меня, факт того, что сегодня второй претендент в очереди на трон империи будет у нас ночевать, никого не волнует. Альтан помогает накрывать на стол и такое чувство, что он словно сыр в масле катается. Поди догадайся, отчего он такой довольный, зреют внутри нехорошие сомнения.
Его высочество ведет себя уже не так настороженно и обозленно и даже пропускает мимо ушей приходящиеся ему не по душе рассказы Печеньки. Но как бы принц не закатывал глаза и не строил из себя взрослого, можно видеть, что он явно наслаждается рисованием – выходит у него гораздо лучше, чем у Печеньки – и добровольно-принудительного характера играми. Местная стряпня особе голубых кровей тоже пришлась по душе, не осталось ни крошки на тарелке. Высшая признательность моего поварского таланта.
После ужина я мою посуду и подготавливаю постель в единственной гостевой спальне, а когда выхожу в гостиную, застаю удивительную картину.
– Чем ты их так заморил? – шепчу, понизив голос, любуясь на ставших в разы милее деток.
Пенелопа и принц Гейб уснули на пушистом ковре, упрямо отвернувшись друг от друга.
Альтан тихонько качает головой, приложив к губам палец призывает к молчанию, осторожно берет на руки дочь и переносит в детскую спальню на кровать. Далее следует очередь принца, с ним маг уже не так бережен, но мальчик не просыпается, постель в гостевой проминается под его весом.
Когда мужчина выходит в коридор, притворив за собой дверь, я начинаю подозревать неладное.
– Позволено ли этому обездоленному сегодня спать на кровати? – мои руки в свои берут мужские ладони.
– Но больше нет свободных… – начинаю я, и осознав, что имеет в виду этот наглый маг, теряюсь.
– Эрин. Диван такой неудобный.
– Ты поэтому не против был, чтобы Габриэль остался? – пытаюсь вырвать пальцы из цепкого захвата, но тщетно.
Хитро спланированная ловушка!
– Гостевая спальня занята. Но мы ведь уже помолвлены, и скоро поженимся. Эрин, пожалуйста.
У меня нет слов. Развели как малолетку. Пытаюсь найти в себе возмущение, но не наскребется и крупицы. Не так уж я и против, оказывается.
– Хорошо. Но мы просто поспим рядом, – предупреждаю строго. Не будет ничего! Не сегодня, во всяком случае.
– Да!
Лежать рядом с другим человеком на привычной для себя постели довольно неловко. Я слышу его дыхание, чувствую запах и то, как проминается и натягивается простыня, когда он поворачивается на бок.
Вряд ли бы смогла вот так вот лежать с кем-то другим. Но с Альтаном я засыпаю быстро. Его горячая ладонь находит мою, когда я уже не могу найти сил сопротивляться, чувствую в полузабытье как прижимается к спине мужской торс, как обнимает, ложась на изгиб талии и притягивая ближе, рука.
Это был длинный день, полный событий и встреч. Разговор с Анной, визит в лечебницу и различные тесты, затем откровения с любимым о том, кто я и откуда…Много всего случилось. Но на душе приятно и тепло из-за того, что рядом тот, кто держит мою руку. Я не одна.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вместе мы все преодолеем.
Во всяком случае я так считала, пока детские крики не разбудили едва забрезжил в окно рассвет.
54
– Нет! Ни за что!
– Почему? Ну почему? Это ведь я привела тебя к себе домой, почему тогда ты теперь говоришь, что не хочешь?
Открываю глаза, морщась от проникающих в спальню через окно солнечных лучей.
Вот вам и доброе утро.
– Никогда! – кричит громче принц Габриэль.
Альтан, на руке которого я лежу, тихонько смеется. Из-за этого его грудь под моими пальцами мягко вибрирует. Какая смелая поза!
– Доброе утро, Эрин.
Сглатываю и неловко сажусь, минимизируя интимный контакт с голыми участками кожи мужчины. Когда он успел снять рубашку? Вовремя, потому что дверь спальни распахивается, открываясь настежь, и бьется ручкой о стену. Пенелопа вбегает внутрь, размазывая по щекам дорожки горьких слез.
– Мама!
Тихонько охая – дочка всем своим весом прыгает на кровать прямиком в мои объятья – я глажу Пенелопу по голове и удивленно спрашиваю, что случилось.
– Я проснулась и хотела разбудить тебя, но он сказал… сказал, что вы с дядей Таном скоро поженитесь и я дурочка, раз не увидела у тебя новое колечко, поэтому мне не следует мешать и врываться без разрешения в спальню! Тогда я ответила, что тоже выйду замуж! А он сказал, что никогда и ни за что не женится на мне! Я разве такая плохая, почему он отказывается?!
У меня дергается бровь.
Причитания Печеньки потихоньку сходят на нет. Выплеснув на наши с Альтаном уши все свои обиды, она, уже не плача, горестно вздыхает:
– Я ведь привела его к нам домой, пожалела…А Гейб, почему он так поступает?
Посылаю Альтану грозный взгляд. Это он виноват. Попался мне в своем ужасном состоянии на глаза, так что невозможно было его бросить, вот я и пожалела, привела его под свою крышу, показала дурной пример, и теперь моя дочь решила, что выходить замуж за первого на улице встречного, в порядке вещей!
Бесхозный и симпатичный мужчина – почему бы не забрать его к себе?!
– Неужели ты действительно хочешь замуж за этого мальчишку? – спрашивает разочаровано горе-отец.
Пенелопа размышляет, а затем качает головой.
– Я хочу замуж за Джека. Но Гейб сказал, что это невозможно. Тогда я ответила, что моим мужем будет он, на что Гейб разозлился.
Мы с отцом дочери обмениваемся взглядами. Замуж? Наша Печенька?! Ни за что! Не для того сокровище растим, чтобы отдавать какому-то парнишке, пусть он хоть сто раз принц.
– Он тебе нравится?
Пенелопа качает головой, потом улыбается и кивает.
– Он красивый.
Я смеюсь над ее ответом. Надо будет объяснить ей, что внешность далеко не главное.
– А вы правда поженитесь? На самом деле?
Большие глазки дочурки бегают с моего лица на лицо Альтана и обратно.
Целую ее в макушку, вдыхая родной запах и аромат малинового шампуня.
– Правда. Ты не рада?
Мы с Альтаном тихо ждем ответа, не показывая, насколько серьезным является это ожидание.
– Рада, – ухмыляется Печенька и обнимает меня за руку. – Дядя Тан приносит много вкусняшек.
Подлиза. Даже поругать ее язык не поворачивается. Одни сладости на уме.
Как мало нужно, чтобы заслужить ее любовь. В будущем мне следует повнимательнее следить за окружением Пенелопы. Сахар и жалобные глаза принца – отныне этих соблазнов следует избегать особенно.
Завтрак проходит в отличии от пробуждения довольно спокойно. Почти сразу после него в дверь стучат. Суховатый мужчина со строгим выражением лица сообщает, что пришел забрать младшего принца. Габриэль явно не желает возвращаться, но все же благодарит меня и Пенелопу за гостеприимство и уходит в сопровождении посланника из дворца.
– Не переживай, – моей руки касается ладонь Альтана. – Когда вернется Блэйн, я с ним поговорю. Пора уже Гейбу повзрослеть и перестать сбегать. Проблем это не решает и меньше боль тоже не становится.
- Предыдущая
- 77/84
- Следующая
