Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя защитница (ЛП) - Олдер Аланея - Страница 1
Аланея Олдер
Моя защитница
(Околдованные и очарованные — 2)
Переводчики: inventia, Youngi
Редактор и оформитель: inventia
Пролог
Он смотрел, как она тащит своё изломанное тело по переулку. У неё всего несколько минут до того, как люди придут на помощь. Она возилась с крышкой люка, а её левая рука бесполезно висела сбоку. Когда девушка, наконец, открыла люк, осторожно начала спускаться по лестнице, и когда повернулась с выражением боли на лице, и на мгновение показалось, что она смотрит прямо на него. Внезапно на её лице отразилась паника, и она упала. Ну, конечно. Она поскользнулась на лестнице.
Гавриэль вздрогнул и проснулся, тяжело дыша. Он сел и попытался успокоить сердце. Его пара чудом выжила после падения из окна офиса и сумела не попасться на глаза людям, только чтобы, возможно, упасть и разбиться насмерть в канализации.
Застонав, Гавриэль снова лёг. Может, если сильно захотеть, он смог бы начать этот день заново. Гавриэль постоянно подавлял желание питаться, а верхняя челюсть неустанно болела из-за удлиняющихся клыков. Он, наконец, пошёл к брату Эйдана Адаму, чтобы попросить ещё крови. Доктор поклялся, что сохранит его тайну, и сделал необходимые приготовления, чтобы утроить кровоснабжение. И всё же, сколько бы он ни пил, всегда казалось мало. Голод не унимался и обжигал желудок, как кислота. Когда стало очевидно, что Гавриэль больше не может идти в ногу с остальными, Эйдан узнал правду и поручил ему защищать Мерин, чтобы не допустить его на тренировочные курсы.
Гавриэль не винил Эйдана за решение — в своём ослабленном состоянии он ставил под угрозу весь отряд. После перевода он рассказал товарищам о состоянии, и они удивили его своей беспрекословной и непоколебимой поддержкой.
Во время своего последнего перехода он не был с Альфой и перенёс всё в одиночку. Зная, что парням предстоит освоить новые упражнения, он встал с постели. Хоть и не мог пробежаться с ними по упражнениям, всё равно хотел посмотреть, что это такое, чтобы потом всему научиться.
Гавриэль оделся и спустился вниз. Войдя в столовую, он заметил, что остальные члены отряда сидят по другую сторону стола от Мерин. Женщина, о которой шла речь, потягивала капучино с закрытыми глазами. Гавриэль посмотрел на Эйдана и поднял один палец. Эйдан в ответ покачал головой и поднял два пальца. Мерин пила второй капучино. Улыбнувшись, он наклонился и легонько чмокнул её в щёку. Мерин открыла глаза, дважды моргнула, слегка улыбнулась и снова закрыла глаза.
Казалось, что в последнее время только он и Рю были невосприимчивы к утреннему гневу Мерин — одно из преимуществ быть рядом с ней большую часть дня.
Поначалу он считал работу охраной Мерин оскорблением и испытывал отвращение к собственной слабости, которая заперла его в доме, вместо того, чтобы тренироваться снаружи со своим отрядом. Но по мере того, как дни превращались в недели, Гавриэль с нетерпением ждал встречи с ней. Он нашёл её удивительно честной и прямолинейной. В её словах не было ни хитрости, ни скрытого смысла. Мысли Мерин постоянно перемешивались, и половина односторонних разговоров, которые она вела, доставляла больше удовольствия, чем Гавриэль испытывал за последнюю пару столетий.
— Гавриэль, ты храбрец, — пробормотал Колтон.
— Мерин обожает меня, правда, милая? — спросил Гавриэль, повернувшись к женщине, о которой шла речь. Мерин «угукнула» и продолжила пить свою дозу кофеина. Рю подошёл с ещё одной чашкой и поставил на стол. Мерин открыла глаза и тепло улыбнулась своему сквайру. Эйдан что-то проворчал себе под нос.
— Оставь его в покое, Эйдан, он кофейный бог, — предупредила Мерин.
— Я буду снаружи, если понадоблюсь, — коротко бросил Эйдан и вышел через чёрный вход.
— Чего он опять горячится? — спросил Колтон.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У нас разногласия в теме, касающейся контрацепции.
Мерин открыла глаза и, моргая, посмотрела на мужчин.
— Что ты имеешь в виду, говоря о контрацепции? Ты беременна? — спросил Дарьян.
Мерин покачала головой.
— Не думаю, но всё возможно. Тем более, поскольку я человек, забеременеть могу в любое время. Большинство человеческих женщин используют разные виды контрацепции, чтобы не забеременеть. Эйдан хочет детей прямо сейчас и расстроен тем, что я решила носить амулет, замедляющий овуляцию, который дала мне Вивиан. — Она сделала глоток из чашки. — Он согласен, что мне нужно носить амулет, чтобы у нас была возможность иметь детей через несколько столетий, но сначала хочет завести ребёнка.
Мерин пожала плечами.
— Детки — это радость, — заметил Дарьян.
— Ладно, у тебя есть один ребёнок. Тебе приходится просыпаться каждые два часа, кормить его и переодевать. Затем ты проводишь следующие четыре-пять лет, наблюдая и охраняя каждый его шаг, пока он не сможет ходить и говорить самостоятельно. После этого — школа, домашние задания, половое созревание и отношения. Нет уж. Спасибо. — Мерин вздрогнула.
— Уверен, дэнка, что дело не только в этом, — мягко упрекнул её Рю.
— Вполне возможно. — Мерин поставила пустую чашку и встала. — Ладно, народ, я буду в кабинете Эйдана, если понадоблюсь. Я всё ещё помогаю Эдэйру организовывать учебные программы. Пока. — Она взяла третий капучино и вышла из столовой в кабинет.
— Джентльмены, обед будет готов в полдень — тунец на цельно зерновом хлебе, картошка по-деревенски и фруктовый салат. — Рю слегка поклонился.
— Клянусь, люблю этого парня.
Колтон притворился, что вытирает слёзы.
— Только не дразни Сашу насчёт того, что у нас на обед. Мне кажется, он вот-вот разорвёт тебя пополам, — ухмыльнулся Килан.
— Наше качество еды — единственное, что его раздражает, и я, конечно же, собираюсь этим воспользоваться, — возразил Колтон. — Давайте, чем скорее мы закончим тренировки, тем скорее поедим.
Дарьян встал, облизывая губы в предвкушении. Килан и Колтон тоже встали, и все трое помахали Гавриэлю, прежде чем выйти. Гавриэль повернулся к Рю.
— Она что-нибудь съела? — Рю покачал головой. Гавриэль вздохнул. — Можешь подать ранний чай? Когда она не ест, становится… — он подыскивал подходящее слово. — Ворчливой.
Рю кивнул, его глаза блеснули.
— Ну конечно. Мне приготовить и тебе еду?
— Да, было бы очень полезно, — сказал Гавриэль и последовал за Мерин в кабинет Эйдана. Может, если ему повезёт, она не начнёт приставать к нему с новыми паранормальными легендами до обеда.
Глава 1
«Через две мили поверните налево».
— Налево? Там нет поворота налево. Куда ехать-то? — Она огляделась по сторонам, но вокруг не было ничего, кроме деревьев.
«Через одну милю поверните налево».
— Да нет тут никакого поворота налево, дурацкая штуковина!
«Вы прибыли в пункт назначения».
— Чёрт! — Элизабет Монро остановилась и припарковалась. Выбравшись из машины, она потёрла поясницу. Она ехала уже восемь часов, и мечтала лишь о тёплой постели. Элизабет огляделась. Она находилась у чёрта на куличках.
«Вы прибыли в пункт назначения».
Элизабет протянула руку, сорвала с приборной панели навигатор и швырнула его в лес. Затем посмотрела налево, на длинную грунтовую дорогу, по которой спустилась. Нахмурившись, повернулась направо. Грунтовая дорога, казалось, тянулась бесконечно. Элизабет знала, что угадала, где будут городские ворота Ликонии, так как города не было ни на одной известной карте, но не думала, что будет так далеко. Она уже собиралась вернуться в машину, когда услышала тихое шипение. Элизабет замерла и огляделась в поисках змеи, которая ещё не впала в спячку. Она проследила звук до задней правой шины, которая с каждой секундой спускалась сильнее.
- 1/51
- Следующая
