Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Железом по белому (СИ) - Костин Константин Александрович - Страница 18
— Вот так, — повторил он, — План изменился… План изменился…
7
— Что предпочитаете на ужин, мой обер-лейтенант?
Денщика Вольфу еще е подобрали, так что сегодня приготовить ему ужин вызвался сам каптенармус, как виноватый в невыполнении приказа. Не то, чтобы Вольф обвинил его в этом — в конце концов, он сроков не ставил — но одного взгляда было достаточно, чтобы возле командирской палатки, на высоком холме, с которого так хорошо видно и долину реки Миррей, и саму реку, и все, что за той рекой происходит, разгорелся костер, на котором уже тихонько закипал черный медный котелок.
— Тройной хлеб, как и все.
Юноша сидел на раскладном стульчике, задумчиво разглядывая темную реку. То ли строил планы, то ли просто думал о чем-то своем…
— А я думал… — каптенармус сосредоточенно двигал туда-сюда ширму, заслоняющую костер от тянущего с реки промозглого ветерка, — Я думал, что вы там, на юге, едите что-то другое…
— Навряд ли у вас здесь найдется картофель по-айнштански. Да и какой смысл возить свои пристрастия с собой, верно?
— Верно, мой обер-лейтенант, — еще несколько раз передвинув ширму, каптенармус, наконец, подобрал оптимальное положение и вытер пот со лба.
— Без чинов, Генрих.
— Да, — каптенармус бросил в котелок горсть кофе и, сноровисто стуча ножом, принялся нарезать колбасу, сыр и ветчину, раскладывая ее на трех ломтиках тяжелого, плотного, «солдатского» хлеба.
Вольф продолжал смотреть на реку.
8
Говорят, кофе — бодрит и прогоняет сон, отчего другие народы откровенно удивляются привычке белоземельцев пить его на ужин. Просто они забывают другую пословицу «Человек такая тварь, ко всему привыкает». А также забывают о том, что белоземельцы пьют кофе не только на ужин, а также на завтрак, обед, в перерывах между приемами пищи, и иногда — вместо завтрака, обеда и ужина. Самый последний крестьянин скорее поджарит себе желудей, чем останется без чашки кофея, пусть даже он напоминает на вкус копченые сливы больше, чем кофе.
Так что чашка кофе перед сном никак не могла бы помешать Вольфу спокойно заснуть.
Кофе не помешало бы.
Тень скользнула к стоящей на отшибе палатке. Тени — одна, другая… Они бесшумно приблизились к белому конусу, прислушиваясь к происходящему внутри.
Тихо. Ничего. Только мерное дыхание спящего человека.
Одна из теней подняла руку, призывая остальных своих товарок остановиться, и осторожно коснулась входа в палатку, пробежала кончиками пальцев по толстой шерстяной ткани.
Холера…
Ни один нормальный солдат, ни один нормальный офицер не станет зашнуровывать вход палатки изнутри. Ведь, как известно, ночные нападения — не такая уж и редкость, так что ты рискуешь остаться внутри собственной палатки, как в капкане, лихорадочно разрывая веревки, замуровавшие вход.
Ни один нормальный офицер — да. Но кто назовет нормальным мальчишку, ставшего офицером только прихотью престарелого фельдмаршала?
Хотя… Возможно, юнец не так прост и что-то почувствовал. Впрочем, какая разница? Его это не спасет.
Бритвенно-острое лезвие коснулось палатки, медленно поползло вниз, с легким шорохом разрезая ткань.
Тени проникли внутрь.
Вольф зашевелился, то ли услышав во сне что-то, то ли почувствовав холодное дуновение. Открыл глаза…
Поздно.
Сильные руки прижали его к койке, жесткая, пахнущая речной водой ладонь закрыла рот. Горла коснулась холодная острая сталь:
— Тихо. Ни звука — и будешь жить.
Глава 25
Шнееланд
Трактир «Безголовый дровосек»
25 число месяца Мастера 1855 года
Ксавье
1
Что такое трактир? Строение у дороги, ну или в поселке, стоящем у дороги, возможно — в большом городе, куда часто приезжают путники. Место, где можно перекусить перед тем, как отправиться дальше, место, где можно пропустить кружку-другую, место, где можно заночевать, место, где можно назначить встречу. В последнее время цивилизация добралась и до трактиров, теперь поесть можно в ресторане, кафе, рабочей столовой, выпить в баре, кабаке, переночевать в гостинице, отеле… Но трактиры не сдают своих позиций, и, даже если вы видите вывеску: «Постоялый двор», «Таверна», «Гостиница» — очень может быть, что перед вами старый добрый трактир, где вам нальют кружку пива, накормят вкусной и сытной — пусть и не очень полезной и, возможно, не очень качественной — едой, предоставят вам ночлег и возьмут за это не такие уж большие деньги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ах да — еще в трактире вы можете назначить место встречи, если вдруг разминулись со своими приятелями во время дорожных странствий. Возможно, именно с расчетом на это каждый трактир соревнуется с другими за право обладать самым вычурным названием. Ведь одно дело — назначить встречу в трактире «У Джо», когда таких Джо в округе по дюжине на десяток и семеро из них открыли трактир, и совсем другое — в трактире «Зеленая дева» или «Голова разбойника». Причем, если вы поинтересуетесь — вам обязательно расскажут длинную захватывающую историю о том, как трактир получил свое название, отчего дева позеленела, и голова какого именно разбойника увековечена в рисунке на вывеске. Возможно, этот рассказ даже будет совпадать с тем, что вы услышали в прошлое посещение этого же трактира.
У «Безголового дровосека» наверняка тоже была история, но Ксавье она не интересовала вовсе. Да и встречаться с приятелями в нем он не планировал. Его приятели были разбросаны по Белым землям и окрестностям, а его нынешние приятели бодро вышагивали рядом с ним.
Макграт, Миллер-Киллер, Кэтсхилл и малыш Крис. Дезертиры из морской пехоты ее королевского величества морского флота Брумоса. Не то, чтобы он им полностью доверял — в конце концов, это все же брумосцы — но, тем не менее, они выглядели, как обычные, простые парни, которые не носят по несколько масок за раз. Как говорят торговцы: «Что на лотке, то и в продаже».
— Ну что, Найджел? — хлопнул его по плечу Макграт, — Покажем этим землероям, что такое морская пехота?
Образ для того, чтобы проникнуть в Штальштадт, был выбран, мягко говоря, не самый очевидный. С большой долей вероятности Ксавье, вместе с его новыми друзьями просто выкинут из трактира, едва они только скажут, кто такие.
Ксавье переоделся в морского пехотинца.
В любом другом образе он слишком бросался в глаза, вызывая подозрение в том, что он переодет, либо же выглядел как человек, которому нечего делать в толпе крестьян и бедного городского люда, ищущей работу. А если он — всего лишь один их группы точно таких же? Или их возьмут всех — или не возьмут никого. Но вместе — шансы выше. Как говорят на юге «Толпой и зайцы льва побеждают»… примерно так говорят.
Правда, попасть в ряды охранников Стального города — как планировали морпехи — им не суждено. Но Капитан Макграт сотоварищи, похоже, вообще не знали значение слова «уныние».
В трактире, согласно надписи на бумажке, прибитой к двери, сегодня принимали людей на работу в Стальной город. Отчего уже с утра здесь стояла толпа желающих эту самую работу найти. Не очень большая толпа — Штальштадт работал уже давно и, как вампир выпивает кровь из неосторожной жертвы, высосал всех, кто более-менее подходит для работы из всех окрестных земель. Так что толпа состояла из приезжих со всех Белых земель, наскребших последние монетки для покупки билета на поезд, ну или отправившихся в путь на своих двоих.
Макграт зычно уточнил, кто здесь будет последим в очереди, и они впятером тихо-мирно стояли на площади, ожидая, пока поочередно заходящие внутрь «Безголового дровосека» так же поочередно выходили наружу. Некоторые радостные, другие расстроенные.
Вот и их очередь.
2
— Добрый день, парень! — поприветствовал вербовщика, сидевшего в за столом в полутемном зале Макграт, — Я — Капитан Макграт а это мои ребята.
— Охранников не нанимаем, — кисло процедил вербовщик, усталый тип в темно-сером сюртуке.
- Предыдущая
- 18/83
- Следующая