Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фаворит Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс - Страница 52
Пир выкроил момент и бросил на меня полный благодарности взор. Я чуть не утонул в ней.
И сдалась мне эта королева? После последних событий я в очередной раз убедился, что все эти высокородные дамы — жуткие циничные стервы. Только Дора выбивается из стройных рядов. Да Таланка. Черт, не вспоминать, не вспоминать…
— Свет! — вскрикнула правительница, застыв над телом предыдущего короля. — Как он здесь оказался?
Посол моментально оказался рядом и взял женщину за ладони, она в ответ положила голову ему на грудь.
— Господин, — начал хмуро Пир. — Вы ничего не хотите объяснить?
— Нет. — отозвался жестко.
В комнате повисло молчание. Местные гвардейцы стянули шлемы и смотрели во все глаза на истерзанного льдом мертвеца. Ясно дело, что они знали его в лицо.
— Что дальше, господин? — рядом со мной оказался представитель Кэяр.
— Моя миссия здесь закончена. — сообщил негромко. — Пусть Елана распорядится подать карету, которая отвезет меня в посольство. Мы покидаем Гирд. Мне нужно отчитаться перед Ор… ено.
Пир помог подняться на ноги, пока королева раздавала команды гвардии. Когда мы вышли из дворца, у ступеней уже стояла карета, куда меня и погрузили. Посол залез следом.
— Может останешься? — бросил небрежно.
— Вернусь позже. — отозвался он и перевел взгляд в окно экипажа.
Ну и сам разберется, чай не маленький мальчик.
Транспорт медленно покачивался. Спасть не хотелось и говорить тоже, посему я тоже начал смотреть в окно. Стоило нам покинуть дворец, как вокруг возникли люди, что шли по своим делам. Им и неведомо, какие страсти произошли за последние два дня.
Я их не винил. У них по-своему сложная жизнь, у меня по-своему. Эмоции больше не взбрыкивали. Последние события выжали меня, словно лимон. Не уверен, смогу ли я когда-то стать тем улыбчивым дебилом, каким был до этого.
Так, в раздумьях, улица привела нас к месту назначения.
Пир вышел первый, я, кряхтя, выбрался следом, и тут же меня чуть не снес светлый ураган.
— Господин Хиттон! — крепко обняла меня дочь мятежника. — С Вами все в порядке? Вы не поранились?
— Все хорошо, Лирна. — кивнул ей.
Она отпустила меня, но за ней Дора решила уронить графские достоинство и сомкнуть на моей спине свои тонкие ручки.
Я ошеломленно огляделся. Вокруг стояли и другие слуги. Все улыбаются. А, собственно, чему? Одиннадцать человек погибли. Я не смог уберечь воинов. Не справился с защитой Таланки. Черт! Не думать, не думать…
— Спасибо. — прошептала юная графиня. — Спасибо Вам.
— Будь счастлива. — проговорил негромко.
Наконец меня выпустили. Каждый норовил подойти, коснуться, сказать что-то подбадривающее. Я же что-то отвечал, обнимал в ответ. Все, словно в тумане.
В этот день мы так и не покинули Гирд. Приготовления, закупки. Пришлось выкупить пару телег, в которые погрузили трупы воинов. Их нужно вернуть во дворец столицы Кэяр.
Перед отбытием мы стояли перед воротами посольства. Все уже погрузились, один я остался. Солнце только показалось на горизонте, сейчас легко можно покинуть город без больших очередей.
— Господин Хиттон, — проговорил Пир и сжал губы, словно решался на что-то. — я никогда не забуду ни Вашей решимости, ни Вашей смелости. Вы стали для меня идеалом, к которому нужно стремиться.
— Не неси ерунды. — поморщился в ответ. — О! Кстати! — я отстегнул кошель с деньгами и вытащил оттуда десяток серебра и одну золотую. — Тот заказ бандитов был обнулен, пусть они свяжутся с заказчиком. После оплати им услуги. Здесь десять кругляшей. Все, что останется — тебе. Так что торгуйся, как в последний раз.
Посол с трепетом принял мешочек и кивнул в ответ.
— Легкой дороги. — выдал он, улыбнувшись.
Я залез в свой экипаж и откинулся на спинку, закрыв глаза.
Почему все так радуются? Разве есть чему? Мертвых не вернуть и все из-за моей ошибки в оценке ситуации.
Глянув в окно, я понял, что устал от всего. Но и дело на полпути бросать нельзя.
Карета мерно качнулась, и мы поехали в уже ставший родным Кэяр.
Когда до столицы осталось два дня, на очередном ночлеге я нашел Лирну.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Господин Хиттон? — удивилась девушка и запустила к себе в карету.
Больше никого не было. Наверняка другие служанки готовили что-то. В дороге мне не нужна личная помощница, и потому мы почти не общались.
Я благодарно кивнул и залез в экипаж. Дочь мятежника тут же уселась на край скамейки и несмело улыбнулась, в ее взгляде появился налет страха.
— Не бойся. — заявил негромко. — Я не приставать пришел.
— Как скажете, господин. — сказала блондинка и поклонилась немного, но тревожность в ее движениях пропала.
— Держи. — протянул ей куцую стопку бумаг.
— Что это? — удивилась девушка, принимая передачу.
— Отчет о наших действиях. — сказал серьезно. — Передашь королеве Орено лично в руки.
Я уже было хотел уйти, но служанка схватила меня за руку и посмотрела прямо в глаза. В ее взоре я видел мольбу.
— Господин Хиттон, — начала она, после чего тряхнула гривой светлых волос. — К демону. Хит, скажи, что ты собрался делать?
— Ох как ты заговорила. — ухмыльнулся в ответ. — Благородная кровь взыграла?
— Ты же знаешь о моей миссии. — не отпускала меня дочь мятежника. — Орфейя не выполнит свою часть сделки, если я не справлюсь со своей.
— Не волнуйся. — оторвал ее пальцы от своей руки. — У меня еще есть одно важное дело вне столицы. Если я все правильно понял, мы скоро встретимся вновь.
— Точно? — нахмурила брови дочь мятежника.
— Будь уверена.
Я вышел из кареты и вдохнул легкий ночной воздух. Вокруг стояла тишина. Хорошо-то как.
Утром мой экипаж свернул в сторону, а осиротевший караван отправился дальше. Я все также лениво смотрел в окно. Карета мерно качалась на ухабах. Это именно тот транспорт, что мы приобрели в Гирде.
Вскоре показалось и первое место назначения. Небольшой гарнизон.
Выйдя из транспорта на воротах, тут же попал под прицельные взгляды местных стражников. Пара здоровяков с копьями и баклерами в легкой, кожаной, броне. Кареглазые, темноволосые, лица широкие.
— Тише, ребята. — поднял руки в знаке «сдаюсь». — Меня зовут Хиттон и я должен встретиться с генералом Квор. Можете запросить его местоположение?
— Как нам узнать, что ты это ты? — нахмурился правый вояка.
Я опустил ладони на уровень плеч, на правой появилось пламя, на левой — ледяной шар.
— Господин Хиттон, — тут же заявил левый звонким голосом. — прошу за мной. Отдохните с дороги. Эй, ты, заводи карету на территорию, коней напоим и помоем.
Вот это сервис! Я аж присвистнул от удивления. Меня провели в центральное здание на третий этаж, накрыли стол и были очень учтивы. С чего вдруг?
Вскоре прибыл один из, я так понимаю, офицеров. Молодой мужчина около двадцати пяти лет, узкий нос, светлые волосы, голубые глаза, тонкий подбородок. Наверняка какой-нибудь надцатый сын барона или графа. Он сразу же вытянулся в струнку передо мной.
— Господин Хиттон! — начал визитер бодро и четко, я аж поморщился от громкого голоса. — Генерал Квор сейчас находится в трех днях пути севернее. Мы выделим Вам сопровождение и пополним запасы. Выезд через два часа.
— Благодарю. — кивнул воину.
— Рад стараться! — расплылся в улыбке военный и покинул помещение.
Как и было обещано, мы выехали через пару часов и сразу отправили на север.
Правда, добрались мы быстрее. Вечером второго дня я оказался в лагере, где меня тут же проводили к огромному шатру.
— Господин генерал ждет Вас. — указал на вход воин, который сопроводил меня.
Я же никак не мог собраться с мыслями. Они разбегались в голове, словно тараканы на кухне, когда включили свет.
Ну и к черту все! Я смело шагнул вперед, отодвигая плотную штору. Пришла пора поплатиться перед безутешным отцом за то, что не смог защитить его дочь.
Эпилог
— Входи, Хит. — услышал глухой голос, стоило отодвинуть в сторону ткань на пороге.
- Предыдущая
- 52/53
- Следующая
