Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 2 (СИ) - Афанасьев Семён - Страница 30
С учётом национального менталитета, у подобных действий должны быть основания.
Притормаживаю, чтоб настроиться на нужную волну и прикинуть варианты.
— … неуважение!
Долбаный стажёр появился к окончанию очередной тирады престарелого мудака.
Начальник Управления Номура красноречиво вздохнул. Хамада, исполняющий обязанности старшего по снабжению после отставки Камамото, поморщился.
Абэ скользнул взглядом по вошедшему и продолжил экзекуцию:
— Если двое высокооплачиваемых специалистов не в состоянии свести столбцы, возникает вопрос, а на своих местах эти персоналии? Два столбца. За сутки. Это так сложно?
— Вы сейчас нарушаете Кодекс Менеджера, Абэ-сан. — Ровно заговорил Хамада, неприязненно взглянув на Решетникова. — Вы не можете налагать на меня взысканий в присутствии подчинённых: как я ими потом командовать буду?
— Да никак вы мной командовать не будете, — бывший Тики включился в беседу так, словно ему дали слово. — Я нахожусь в вертикали финансов, вы автоматически уведомлены. С чего вам руководить не своим персоналом?
Хафу в очередной раз газанул на красный свет. Сейчас в сторону своего непосредственного начальника, не в адрес Номура, но тем не менее.
Второе, более важное. Светловолосый лез на рожон так, словно был на короткой ноге с хозяином кабинета и не нуждался в приглашении, чтобы открыть рот.
Для позиции стажёра по определению немыслимо. Что происходит?
— Абэ-сан, извините! — Решетников неубедительно изобразил запоздавшее раскаяние. — Вы меня вызывали, я что-то совсем зарапортовался!.. — клоун затеял вяло изображать, что намеревается подняться со стула, на который только что взгромоздился без разрешения и по собственной инициативе.
— Сиди, Такидзиро-кун, — престарелый мудак снисходительно махнул ручкой. — Ничего страшного. Да, я тебя приглашал!
Номура и Хамада переглянулись: вот и расклад прорезался. Скажи мне, кто твой друг, и больше можно ничего не говорить.
А приязнь можно обозначить и этим незатейливым способом.
— Сколько вам нужно времени? — скорость, с которой Абэ менял мимику во время беседы, переключаясь с метиса на менеджеров, могла бы послужить поводом для шуток, если бы не антураж. — Хамада-сан? Номура-сан? Как долго займёт ваш согласованный отчёт по плану закупок в квартальной ретроспективе?
— Эти данные специально никто не консолидировал, — спокойно ответил снабженец. — Абэ-сан, одного лишь распоряжения недостаточно, чтоб в сутках появились лишние часы. Извините, переход на новый стандарт документов всегда занимает время — а вы просите отчёт именно в соответствии с новым стандартом!
Не дурак, отметил про себя Номура. Дай Хамада настоящие данные — всё равно что закопать себя своими руками, поскольку всплывёт разница в деньгах. Следом появятся вопросы — а куда такие суммы ушли?
Если же подгонять цифры так называемого плана под факт, это займёт действительно не один день, потому что можно банально запутаться. Дальше смотри выше.
На закуску, сверку с поставщиками никто не отменял — с финансов станется затеять её лично. А там и бухгалтерам поставщиков ничего не стоит прислать в Йокогаму настоящие цифры, а не завышенные с подачи снабженческой логистики.
До чего вовремя свалил Камамото, Номура даже зубами заскрипел. Вслух же он сказал:
— Абэ-сан, я вообще не отвечаю за закупки. Мой голос — исключительно рекомендательный.
Ну, попробуй, возрази.
Хозяин кабинета показал, что является опытным бюрократом. Он ответил нешаблонно:
— Такидзиро-кун, видишь, с кем приходится работать? Что по этому поводу думаешь ты?
Менеджеры заскрипели зубами: тонко. Унизительно, неприятно и ничего не возразишь.
— Разрешите напомнить. — Хамада решил стоять на своём из того резона, что лично ему после побега Камамото терять тоже стало нечего. — Кодекс Менеджера. Вы не можете…
— Я. Не. Ваш. Подчинённый. — Вместо Абэ опять заговорил Решетников.
Или хозяин кабинета позволяет своему псу лаять целенаправленно⁈
— И. Никогда. Им. Не. Буду. — Хафу будто гвозди словами забивал. — Придите в себя и смотрите на вещи реально, а не сквозь ваши влажные иллюзии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})А вот это уже неприкрытое оскорбление. Подобным тоном даже начальство не может разговаривать, не то что какой-то стажёр.
Интересного, как отреагирует Хамада? Пропустить мимо ушей нельзя, ответить адекватно — в такой обстановке сложно.
— Ваша командировка в финансах, Решетников-сан, рано или поздно подойдёт к концу. — Снабженец многообещающе повернулся ко вчерашнему стажёру. — И нынешняя должность аудитора закупок рано или поздно тоже может оказаться в другой вертикали. Я бы на вашем месте очень тщательно взвешивал каждое своё слово. Впрочем, накануне вы это уже слышали — когда противопоставляли себя коллективу отдела.
Где-то логично, подумал Номура. И Хамаде отступать некуда: таких буйволов, как Решетников, динозавры типа Абэ пускают вперёд исключительно для расчистки трассы от лишних персонажей.
Чего миндальничать, если тебя по-любому планируют убирать?
— Разрешите? — светловолосый привстал, спрашивая у Абэ позволения говорить.
На фоне его предыдущих действий смотрелось как издевательство.
Старый мудак коротко кинул:
— Говори, Такидзиро-кун.
— Я бы опустил лирику и оперировал фактами. Вчера вот этими руками, — метис зачем-то поднял в воздух две пятерни, — я уведомил под роспись уважаемых Номура-сан и Хамада-сан о необходимости подготовки отчёта. Это происходило в присутствии многочисленных свидетелей в обоих помещениях.
К чему клонит?
— Ни Номура-сан, ни Хамада-сан ни словом не обмолвились о том, что сроки задачи нереальны. Я могу сходить на рабочее место и предоставить их росписи под распоряжением: никто из них не возражал, что времени мало.
Менеджеры опять переглянулись.
— В каком смысле? — опешивший Хамада занервничал.
— Когда вам под роспись отдают приказ, который выполнить малореально, можно как минимум от руки написать: задачу принял, но с ней несогласен, возражения такие-то такие-то, — пояснил хафу, будто издевался. — Это первый вариант. Второй…
— Благодарю Такидзиро-кун! — Абэ поднял ладонь. — Логично. Что будем делать, чтобы отчитаться?
— Разрешите? — выскочка снова приподнялся, игнорируя красноречивые взгляды двоих вышестоящих менеджеров.
— Да.
— Я поговорил с айти. Опуская технические детали, задачу можно поручить их новому боту: в этом случае участие Хамада-сан не требуется, равно как и Номура-сан.
Сердце ухнуло в пятки. Начальник управления покосился на соседа и подумал, что не у него одного.
Как такое возможно⁈
— Что за продукт? — а хозяин кабинета делано заинтересовался.
— Там закрытая информация, но у аудитора расширенный допуск. Не могу ответить в этом составе.
Решетников на короткой ноге с айтишницей Уэки, припомнил Номура. Понятно, откуда ветер дует.
— Единственное но, — вчерашний стажёр бойко продолжил. — Итоговые цифры могут не понравиться тем, кто за два дня не в состоянии выдать два столбика.
Какая-то провокация. Сейчас главное — не ляпнуть лишнего и не пойти на поводу у эмоций.
— Я не собираюсь этого терпеть, — подал голос Хамада. — Я…
— Вы здесь не для того, чтоб ставить условия МНЕ, — перебил Абэ. — Вы здесь для того, чтобы решать задачи. Если вы не в состоянии, на вашем месте приносить пользу корпорации будет другой человек.
Номура собрался вмешаться, но престарелый мудак и рта раскрыть не дал:
— Через час я наблюдаю два ваших независимых отчёта. — Он хлопнул ладонью по столу. — Или мы будем разговаривать иначе. Такидзиро-кун, на всякий случай готовься временно принять отдел снабженческой логистики.
— Абэ-сан⁈ — от такого заявления даже у метиса глаза на лоб поползли.
— Нынешних всё равно срочно разгонять надо, — невозмутимо пояснил хозяин кабинета. — Пока будем искать новых людей, да на весь отдел, может понадобиться прикрыть направление хоть как-то. А у тебя как минимум с добросовестностью порядок.
- Предыдущая
- 30/53
- Следующая