Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто ты, Такидзиро Решетников? (СИ) - Афанасьев Семён - Страница 53
— Вы не настроены на компромисс и демонстративно игнорируете попытки модерации, — констатирует он, нехотя выныривая из отстранённых размышлений.
— Модерация предполагает заведомо уважительное отношение ко всем сторонам дискуссии, — устраиваюсь поудобнее. — В любом сценарии, — даю понять, что тоже ориентируюсь в его профессии.
Попробуй, возрази.
— У вас есть претензии? — уточняющий вопрос задаётся ну слишком аккуратно.
Попал.
— Конечно. Сперва ваши сотрудники внизу, — демонстративно дую на левое запястье. — Потом модератор и старший модератор. Теперь вы, целый начальник их отдела. — Пауза, пусть додумает сам и посильнее занервничает.
— Продолжайте, пожалуйста.
— Вы все даже не удосужились уточнить, с кем имеете дело, — киваю на экран с собственным профайлом. — Какой бы вывод сделали на моём месте вы? Насчёт уважения, в частности? Второй вопрос на засыпку: какую мою реакцию вы ожидаете в ответ?
— У вас действительно слишком уникальный статус, — нехотя констатирует собеседник. — Рядовой на генеральской должности на сутки, очень большой нестандарт.
— Каким образом это отменяет ПРАВИЛО? «Добросовестно и беспристрастно исследовав все обстоятельства конфликта, только после этого переходить к…», — цитата из других краёв, но и здесь наверняка в инструкции аналогично. — Мне нужно учить вас, как исследуются обстоятельства? Мне нужно напомнить службе безопасности, что она ОБЯЗАНА понимать, с кем разговаривает? Вам напомнить три принципа профессиональной компетенции по Кодексу менеджера?
Ну да, где-то некрасиво. Классическая риторика и демагогия с беспроигрышной позиции.
Возможно, я бы повёл себя иначе, если бы не видел, что человек напротив беспристрастным не является. Он давно и прочно сидит в обойме сторонников противной стороны и, несмотря на все личные позитивные качества, находится по другую сторону баррикад.
Со всеми вытекающими для диалога последствиями.
— Мы ошиблись. — Ровно кивает он после четверти минуты взаимного молчания.
— Ну наконец-то, — побольше пренебрежения, он должен выйти из себя.
Неприятно и тяжело, однако у каждого из нас свои задачи. И каждый будет пытаться сделать свою работу хорошо, увы проигравшему.
— Возвращаясь к вопросам иерархии, — небрежно меняю ноги, теперь забрасывая левую на правую. Заметил, что этот жест бесит местных. — Кто из нас с вами двоих стоит выше?
— Вы ставите вопрос неко…
— Я СПРОСИЛ, КТО? В данный момент? Вы или я? Одно слово! — с суровым и непреклонным видом словно сваи забиваю.
— Не соб…
— Я СКАЗАЛ, ОДНО СЛОВО!
Тип на противоположной стороне стола краснеет, пытаясь сориентироваться, как ему лучше поступить.
— У вас проблемы с дисциплиной или с субординацией? — продолжаю чеканить вопросы, демонстративно фиксируя беседу на смарт-браслет. — Или вы решили, что распоряжения начальства вас не касаются?
Ну да, надо ещё догадаться залезть в моё личное дело. К его сожалению, никто из нас не будет входить в проблемы другого.
Он имел вполне определённые установки на эту беседу. Собирался не разбираться, а приводить меня к общему знаменателю — с высоты своей позиции.
А сейчас неожиданно для него переменились роли. Шаблон осыпался и он не может найти выхода.
Кстати, хорошо, что у меня на руке именно этот гаджет:
— Решили, что работаете на себя, а не на компанию? — безэмоционально ставлю точку в разговоре, передавая ему ход. — Должностные обязанности побоку? Ваши личные хотелки дороже рабочих функций?
Вообще-то, я могу ещё долго нести подобное; глядя друг другу в глаза, не мигая, мы оба отлично это понимаем.
Наконец происходит то, для чего я затеял этот спектакль. Дверь в кабинет без стука распахивается и на пороге появляется ещё более вышестоящий руководитель.
Вот это да, хочется сделать глупое лицо и потереть затылок: фемина как две капли воды похожа на Хьюга Хину, только на несколько лет старше.
Вот это декольте. У её достаточно классического офисного лука. Пожалуй, присвистнуть сейчас будет не совсем корректным.
— Хасэгава-сан, позвольте, я продолжу вместо вас, — за нейтральным на первый взгляд текстом скрывается целый пакет интересного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Во-первых, девица подтверждает моё подозрение, что она старше хозяина кабинета по иерархии. Начальник управления? Один из заместителей директора службы? Одна.
Во-вторых, я буду не я, если она не кровная родственница Хину: словесный портрет, лицо как под копирку, очень похожий голос, однотипные мимические реакции.
Присмотревшись, понимаю: кузина. Двоюродная сестра или рядом.
Йошида Йоко, начальник одного из управлений службы безопасности Йокогамы, в оба глаза наблюдала из соседнего кабинета за попыткой «смодерировать» Решетникова — не в меру пронырливого ставленника противоположного лагеря.
Комбинация противника к сожалению удалась на все сто, хоть зубами скрипи. И беседа не задалась, и стажёр логистики честно обозначил позицию: будем биться лбами, готовьтесь к увольнениям в безопасности, причём в верхних чинах, невзирая на заслуги.
Пожалуй, их глупый залёт вполне мог дать возможность стороне Хаяси нанести ответный удар: изрядно проредить двадцать четвёртый этаж, обосновано убрав за некомпетность сторонников Хьюга.
Ни к кому лично, он это дал понять подтекстом, претензий не имею. Но мы по разные стороны баррикад, не взыщите.
Формальных поводов нервничать у Йоко сразу стало в избытке, взять хоть и финт с его необъявленным статусом: эпичная подстава от Хаяси Хоноки-сан.
А Йошида как дура попалась. Точнее, её люди, но…
Додумать мысль до конца не вышло.
— Пожалуйста, представьтесь, — тоном скучающего прокурора по надзору за полицией предложил ей хафу. — Я правильно понимаю, вы же их босс?
Бейджа Йоко никогда не носила — кое-какие профессии любят конфиденциальность. А когда тебя принимают за тупую сисястую секретаршу — но именно с двадцать четвёртого — твоей работе это только помогает.
Не один на этом прокалывался. И не два.
Интересный ты человек, Решетников, подбираясь и концентрируясь, подумала она. Затем кивнула начальнику отдела модерации на дверь и заняла его кресло:
— Чтоб обнаружить ваше беспрецедентное и временное повышение Финансами до ранга замдиректора департамента, надо догадаться не просто открыть ваше личное дело, а ещё и долистать его до конца. Затем перейти по ссылке в директорию.
— Вы мне предлагаете вам посочувствовать? — метис с интересом наклонил голову к плечу. — Войти в ваше положение?
— Объясняю расклад. Вы же далеко не дурак, хотя и столько лет прозябаете без перспектив, — намекнуть на возможность улучшить его кадровые позиции при нашем содействии.
А вдруг клюнет. Мало ли, а вдруг в том лагере карьера не задастся.
— Кто таким когда заморачивается? — без тени неуверенности продолжила обладательница докторской степени по клинической психологии. — Вместе с тем, чтобы проделать все эти манипуляции, нужно уже знать о них — о том, что разговариваешь не с безвестным неудачником, — здесь окатить его взглядом с ног до головы, пусть непроизвольно заглянет в декольте. — А с халифом на час, вы удачно сформулировали.
— Получается замкнутый круг, — жизнерадостно подхватил стажёр-логист, придвигаясь ближе к столу. — Именно в него влетели по очереди сперва Номура-сан, затем — ваша дежурная группа реагирования в здании, ещё — пара модераторов и на закуску — целый начальник отдела модерации, Хасэгава-сан, — Решетников указал взглядом на дверь.
Как на минное поле всех завёл, подумала Йоко.
— Будьте добры, назовите себя? — логист напомнил, что не забыл о вопросе.
Она задумалась, отвечать или нет. Её должности, как и имени, не было в открытом реестре сотрудников корпорации по вполне понятным причинам. Также, в документах не фигурировала и её родственная связь с акционерами — она была внучкой родной сестры Хьюга Хироя и являлась, соответственно, троюродной сестрой Хьюга Хину.
- Предыдущая
- 53/56
- Следующая