Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испорченная безумием (ЛП) - Рейли Кора - Страница 62
Я даже не мог позаботиться о Баттисте, и я участвовал в войне не для того, чтобы стать Капо.
— Ты бы растворился в безумии убийства и забыл обо всем остальном, — проворчал папа. Я боялся, что он не ошибся.
— Я неугомонен, — сказал я просто потому, что это было правдой. — Такая война, как эта, наконец-то утолила бы мою жажду крови.
— Или это сделало бы тебя зависимым, — сказал Нино.
— Не в нашей природе сидеть сложа руки, как домашняя кошка, и ждать, когда ее покормят. Нам нужно поохотиться.
— Ты постоянно ходишь в рейды с Алессио и Массимо, и у тебя есть задания для Каморры. Тебе не нужно слишком часто сдерживать себя, — сказал Нино.
Папа нахмурился.
— Если ты так отчаянно хочешь войны, отправляйся в Италию и помоги тамошней Каморре.
Это пробудило мой интерес. Я знал, что Каморра в Италии подвергалась нападкам со всех сторон. Полиция и другие итальянские мафиозные семьи и кланы из других стран, таких как Албания или Сербия.
— Твой отец не это имел в виду, — сказал Нино. — И твоя мать никогда не простила бы ему, если бы он отправил тебя туда.
Папа схватил меня за плечо, выражение его лица было суровым, но глаза были умоляющими, почти нежными.
— Просто возьми себя в руки, Невио. Ради нашей семьи, а если этого недостаточно, то ради Авроры.
ГЛАВА 26
Невио
После напряженного ужина я попытался поговорить с Авророй наедине, что оказалось непросто, поскольку Фабиано и папа наблюдали за нами, как ястребы. Она нервничала весь ужин, и кто-нибудь точно заметил бы, если бы она продолжала в том же духе.
В конце концов Массимо, Алессио, Аврора и я направились в сад, и я воспользовался своим шансом загнать Рори в угол.
— Тебе нужно перестать вести себя подозрительно, — пробормотал я.
Она прищурилась.
— Мне не нравится всем лгать. Я придумываю для тебя кучу лжи, и я ненавижу это. Не говоря уже о том, что Карлотта сердится на меня, потому что ей теперь тоже приходится нянчиться с твоим ребенком. Этот дом лжи обрушится на нас.
— Нет, если мы будем осторожны.
Она со вздохом покачала головой.
— Все будут в ярости, когда узнают, что мы им солгали.
Я провел рукой по волосам.
— Я что-нибудь придумаю.
— О чем вы двое разговариваете? — спросил Алессио, сидя на лавке, где они с Массимо прохлаждались. Он не мог ничего подслушать. — Может быть, желание Невио полететь в Италию, чтобы поиграть там в войну за Каморру?
Я бросил на него сердитый взгляд. Мудак. Потрясенный взгляд Авроры впился в меня.
— Что? — спросила она.
— Он полон дерьма.
— Неужели? — пробормотала она.
— Папа предложил мне съездить туда, чтобы выпустить пар, но я так и не согласился.
— Ты не можешь согласиться, потому что тебе нужно заботиться о гребаном сыне!
Это был первый раз, когда я слышал, чтобы Рори так ругалась.
— Если ты оставишь меня здесь с ним, не сказав о нем своей семье, ты для меня мертв.
— А если бы я сказал им, а потом ушел, ты была бы счастлива освободиться от меня?
Аврора сглотнула и отвела взгляд.
— Ты должен сказать им. Возьми на себя ответственность. — Она повернулась на каблуках и пошла к дому. — Я должна вернуться в квартиру. Я не хочу оставлять Карлотту одну с этим.
Я направился к Алессио и Массимо.
— Если ты уедешь в Италию, Аврора двинется дальше. Она найдет кого-нибудь нового, и если она окажется умной, то это будет кто-нибудь из Каморры.
Папа не позволил бы мне убить одного из наших мужчин из-за этого. Это подало бы плохой пример, тем более что официально Рори не была моей. В моих мыслях она целиком и полностью принадлежала мне, но я никогда не заявлял о ней как о своей каким-либо образом, который привлек бы внимание в наших кругах. Мы были друзьями, точка.
Массимо покачал головой.
— Тебе не следует даже думать об этом. Убивать того баристу было глупо, но на деле никак не повлияло на великую схему вещей. Нападение на человека из гоночной команды Каморры было еще глупее, но все равно не вызвало никаких серьезных волнений. Но если ты начнешь убивать наших собственных людей, это не останется незамеченным. Наши солдаты потребуют объяснений, и я боюсь, что у тебя не будет таких, которые были бы приемлемы для кого-либо без твоего взбалмошного характера. Поэтому, если ты уедешь, ты должен смириться с тем, что Рори может уйти к кому-то из нашего мира, и ты ничего не сможешь с этим поделать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я ничего не сказал, потому что Массимо не понравился бы мой ответ. Может быть, он тоже это знал, потому что его глаза были полны предупреждения.
* * *
На следующий день нам с Массимо и Алессио пришлось посетить две наши менее продуктивные лаборатории по производству лекарств, чтобы повысить их мотивацию.
Закончив нашу работу около восьми вечера, я решил поужинать и отправиться к Авроре.
— Куда ты идешь? — спросил Массимо, когда я высадил его и Алессио у особняка, но сам не вышел.
— К Авроре, куда же еще? — сказал Алессио.
Отрицать это было бы бесполезно, так как меня все равно засняли бы на камеру.
— Просто приношу им ужин и удостоверяюсь, что они в безопасности.
— Мы могли бы пойти с тобой, — предложил Массимо.
— Ты весь день был приклеен ко мне. Мне нужно побыть вдали от вас хоть немного, ублюдки.
— Конечно, в этом все дело. — Алессио закатил глаза, затем пожал плечами и закурил сигарету. — Не то, чтобы мне было интересно туда ехать. Мама приготовила лазанью, так что я собираюсь наесться, а потом остыть в своей комнате.
— Когда я спросил Карлотту, не следует ли мне зайти, чтобы убедиться, что все в порядке, она сказала мне, что ей и Авроре не нужна никакая помощь. Так зачем ты им нужен?
— Ревнуешь? — спросил я со смехом. Массимо не был ревнивцем, но у него никогда не было того, к чему бы он относился с таким собственничеством. Лотта, казалось, проникла ему под кожу так, как я и не думал, что это возможно.
— Карлотта не одобряет твой поступок, и ей не нравится твой характер, так что нет.
— Спасибо, что предупредил. Я иду туда не из-за Лотти. Мне нужно кое-что обсудить с Рори, — я захлопнул дверцу и выехал задним ходом с нашей подъездной дорожки. Между нами с Массимо и Алессио никогда не было секретов. Мне не нравилось обманывать их, но прямо сейчас у меня не было выбора.
Купив азиатскую еду навынос, я отправился к Авроре домой. Я думал, она понимала, что я буду навещать ее ежедневно, поэтому был ошеломлен, увидев ее сердитое лицо, когда она открыла мне дверь. Ее волосы были растрепаны, как будто она еще не нашла времени их причесать. Она все еще выглядела великолепно. На ней были спортивные шорты и белая майка. К моему разочарованию, под ней был белый спортивный бюстгальтер.
Я поднял пакет с китайской едой.
— Я принес ужин.
Если бы взгляды могли убивать, я превратился бы в пепел.
— Уже девять часов, — многозначительно сказала она.
— Ты не впустишь меня? — спросил я, когда она не сделала ни малейшего движения, чтобы приоткрыть дверь.
Она вздохнула и отступила назад, чтобы я мог войти.
— Ты сказала ему, что уже девять часов? — крикнула Карлотта откуда-то из глубины квартиры. Ее голос звучал так же приветливо, как и лицо Авроры.
Я не был уверен, в чем была их проблема с «девятью часами». Возможно, это был девичий код для чего-то, о чем я не знал.
Я направился на кухню, включил свет и поставил пакет на стол. Аврора не последовала за мной, поэтому я вернулся в коридор, а когда не обнаружил ее там, пошел в ее спальню. Она была внутри и вынимала Баттисту из кроватки. Он тихо плакал, а не истошно визжал, на что некоторые младенцы были мастерами.
— Мы уже поужинали, — сказала Аврора, повернувшись ко мне с ним на бедре. — Я пыталась уложить его спать, когда ты позвонил в звонок и разбудил его, уничтожив сорок минут моих попыток пения и укачивания.
— Может быть, тебе стоит дать ему Валиум?
Аврора сверкнула глазами и протопала мимо меня.
- Предыдущая
- 62/101
- Следующая