Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 - Квон Гёыль - Страница 48
— Вы думаете, что раз я помешана на драгоценных камнях и роскоши, то, как дурочка, забуду обо всем, стоит подарить мне дорогую побрякушку?
Однако он сильно заблуждался. Я даже не сделала вид, что принимаю протянутый им подарок.
— Если так, то вы ошибаетесь, господин младший герцог. Как я могу забыть свою печаль и ваши многочисленные оскорбления за все это время? Это ожерелье стало причиной вашего отношения ко мне.
Я отказалась от украшения, свисавшего с его руки. Дорогая цепочка из белого золота покачивалась в воздухе, и вместе с ней метались синие глаза мужчины.
— Я теперь пугаюсь каждый раз, когда вы что-то мне дарите. Ведь после этого я каждый раз обманываюсь и попадаю в безвыходное положение. Поэтому я его не принимаю, ваша светлость. Какая бы причина у вас ни была. Мне от вас ничего не нужно.
Последние слова я тихо прошептала, наклонившись поближе, чтобы никто не услышал. Это было проявлением наибольшей заботы об имидже младшего герцога.
У меня не осталось чувств к нему, хоть его и пыталась убить сестра, которой он безумно дорожил. Ни гнева, ни ненависти, ни даже сочувствия.
— Я знаю, — наконец сказал он. — Ничего не забудется и не пройдет.
Как хорошо, что он хотя бы сейчас это понял. Я посмотрела на него бесстрастным взглядом, и внезапно его побледневшее лицо исказила печаль.
— Я тоже… я тоже постоянно… — продолжил Дерек, но у него внезапно хлынула кровь.
Я немного напугалась и торопливо сказала слугам:
— Быстрее несите его в дом. Здесь ему опасно…
— За пределами дома опасно, — выплевывая кровь, произнес Дерек, резко оборвав мои слова. Он крепче сжал мое запястье. Я с легкостью могла стряхнуть его руку, но почему-то не сделала этого. — Ведь я не могу защитить и контролировать тебя там, куда не достает мой взгляд и меч. Пока ты была в бегах, я думал, как сберечь репутацию Экхартов, если с тобой что-нибудь случится. И я сделал вывод…
Я и не знала, что у Дерека талант искренне нести чушь, будучи раненым.
— Поэтому, пожалуйста…
Я окаменела от смятения, а он протянул мне колыхавшееся в руке ожерелье. Он взмолился и застонал, словно вот-вот испустит дух:
— Пожалуйста… прими его.
— Прости, но нет, младший герцог.
Внезапно мою талию кто-то крепко обхватил. Прежде чем рука Дерека коснулась меня, кто-то резко отодвинул меня назад.
— О своей невесте я позабочусь сам.
— Ваше Высочество?
Я резко подняла голову и увидела нахмуренное лицо кронпринца.
В тот же момент Дерек снова харкнул кровью и задрожал всем телом. Рука с ожерельем, замершая было в воздухе, бессильно упала. И больше не шевелилась.
— Чего вы ждете? Быстрее несите. В отсутствие герцога вы и его наследника решили угробить?
Я потеряла дар речи от испуга, и Каллисто вместо меня сделал жест слугам.
— П-простите!
Ожерелье осталось на руке, свесившейся с носилок. Колыхаясь, оно стало удаляться. Я молча на это смотрела, и меня охватило странное настроение.
— Неужели он умрет? — встревоженно пробормотала я себе под нос, а кронпринц цокнул языком:
— Умрет, и что? Вспомни о том, что этот мерзавец тебе сделал.
— Все равно… Он умирает…
— Это все потому, что у тебя мягкое сердце. Если бы это был кто-то другой, я бы еще раз проткнул его, чтобы удостовериться, что он мертв.
Ты бы точно так сделал!
Я покачала головой на вздорное заявление кронпринца и высвободилась из его объятий.
— У тебя кровь остановилась? Дай посмотреть.
Каллисто снова меня притянул, обхватил мои щеки руками и тщательно осмотрел лицо.
— Перестаньте. Стыдно же, отодвиньтесь чуть-чуть.
— Ты выпила зелье?
— Нет еще.
— Выпей прямо сейчас.
— Я в порядке…
Я решила использовать зелье экономно, но под пристальным взглядом сверкавших красных глаз мне ничего другого не оставалось. Я вынула из кармана «лекарство».
— У меня получится выпить, только если вы меня отпустите, Ваше Высочество, — недовольно пробормотала я, глядя на кронпринца, который по-прежнему держал меня.
— Что это вы делаете? — раздался жуткий крик, и кто-то молниеносно подбежал и встал между нами. — Эй, ты в порядке? С тобой ничего не произошло?!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Это был Рейнольд. Он торопливо заслонил меня и уставился на кронпринца, как кошка перед дракой.
— Что вы себе позволяете, Ваше Высочество? Не трогайте мою сестру!
— Ха. Какое тебе дело, что я делаю со своей невестой?
— Невестой, говорите? После того как Пенелопа вас отвергла, вы преследовали ее и молили вернуться. Она снова вас отвергла, но вы не успокоились?
— Усвой хотя бы сейчас: у нас с леди очень своеобразные отношения. Мы прошли вместе через тяжелую битву и вот-вот снова скрепим наши отношения поцелуем, а некоторые бестактные люди мешают… Леди, ты куда?
— Эй, Пенелопа!
У меня не было сил, чтобы разнимать их ужасную ссору. Я хотела уйти как можно дальше от них.
Рейнольд все-таки решил выяснить, что значили слова кронпринца, потому что через некоторое время он, сопя, подбежал ко мне.
— Эй, это правда, что ты теперь вместе с этим придур… с Его Высочеством?
Это было наполовину правдой, и я молча кивнула.
— Я снова отправляюсь на поиски Ивонны. И отца.
— Я с тобой.
Мгновенно последовавший ответ заставил меня обернуться и посмотреть на Рейнольда по-новому.
— Тебя совсем это не волнует?
— Что именно?
— Ты же только что видел, что твоя родная сестра на самом деле страшное чудовище.
Дерек был потрясен истинным лицом Ивонны. А Рейнольд, похоже, не был шокирован.
— Она мне с самого начала не понравилась. Эта девчонка совсем не похожа на Ивонну.
— Ха.
У меня вырвалась усмешка: как будто он не пытался обвинить меня в саду после того, как увидел сон… И все же при мысли о том, что простоватому Рейнольду не промыли мозги до конца, как Дереку, я немного успокоилась.
— Как она посмела похитить отца? Тронешь Экхартов — тебе крышка, — пробормотал сам себе Рейнольд, как вдруг его лицо окаменело. — А ты давно знала?..
— Не помню.
— Ты с самого начала все знала? Да? — продолжал расспрашивать Рейнольд.
Конечно, в самом начале и я не знала. Хотя нет, скорее не могла поверить: как добрая Ивонна может быть таким зловещим чудовищем? Сумасшедшая игра.
— Я тоже не с самого начала догадалась. Я поняла, когда несколько раз увидела, что она не отражается в зеркале или в воде, — пробормотала я то, что отчасти было правдой.
И тогда Рейнольд недовольно нахмурился.
— Поэтому ты сбежала? Ты испугалась ее и отправилась на поиски волшебной палочки, способной ее остановить?
Я смутилась, когда он указал пальцем на зеркальный жезл.
— Это не…
— Ну ты даешь! — оборвал меня Рейнольд еще до того, как я успела возразить. — Как ты могла даже не предупредить? Надо же было сказать! Надо было сначала сказать, а не пить яд и не убегать! — наседал Рейнольд, глядя на меня серьезными глазами. Я не поняла его и склонила голову набок.
— Что бы изменилось, если бы я сказала?
— Что изменилось бы?! Если бы ты сказала, мы бы вместе… вместе нашли решение, вот глупая! Она, конечно, утверждала, что она моя родная сестра, но, если бы ты все рассказала, я не позволил бы тебе брать все на себя.
Я промолчала.
— Ты же тоже моя сестра, — твердо закончил Рейнольд.
Трудно было в это поверить, учитывая мое положение в герцогском доме, где со мной считались меньше, чем с кем-либо. Но по его виноватому виду и встревоженному взгляду казалось, что Рейнольд не врет.
— Она же промыла вам мозги, поэтому я не могла сказать. Даже если бы я кому-то сказала, потом Ивонна могла промыть ему мозги, как вышло со старшим братом, — в итоге призналась я.
— С ума сойти. Так наш брат вел себя как полный придурок из-за того, что ему промыли мозги? Вот псих! Надо же было преодолеть это! — Пораженный Рейнольд стал ругаться на Дерека.
Мне чуть-чуть полегчало, и я добавила, слегка улыбнувшись:
- Предыдущая
- 48/68
- Следующая
