Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бьёрн Магнуссон (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 50
Бьёрн съел последний кусочек и отставил тарелку.
— Так и есть, миссис Бэгшот. С трёх лет там жил до самой школы. Спасибо, было очень вкусно. Можно спросить?
Женщина встрепенулась от голоса Бьёрна и недоумённо на него посмотрела.
— У меня есть личный домовой эльф. Вас не разозлит, если я попрошу его заняться уборкой и готовкой? Он даже ремонт может здесь сделать. Вы же знаете, домовикам работа нужна для нормальной жизни. Без неё они плохо себя чувствовать начинают.
Недоумение переросло в изумление, и Батильда вытаращилась на Бьёрна. Приблудный сиротка, которого она из жалости пригласила на лето, оказался совершенно не таким, каким она себе его представляла. Лишь явное истощение подростка подтверждало её первое впечатление. А сейчас мальчик открылся для неё с несколько иной стороны.
— У тебя есть домовик?!
— Да, миссис Бэгшот, — демонстративно сморщился Бьёрн, — и ему очень скучно без работы.
Батильда наконец-то выдохнула. Оказывается, всё это время, она от удивления не дышала.
— К-конечно, я найду ему работу! — заблестели глаза старой женщины. — Да тут работы на несколько домовиков хватит!
— Типли, — щёлкнул пальцами Бьёрн, и рядом мгновенно появился ушастый эльф. По его довольной физиономии мальчик понял, что домовик всё слышал.
Батильда во все глаза уставилась на одежду волшебного слуги, но герба и прочих отличительных признаков на ней не оказалось. Это могло означать лишь то, что родители мальчика специально скрыли любые свидетельства о своей семье.
— Сделай уборку в доме, пожалуйста, — попросил Магнуссон домовика. — Чтобы стал как новый!
Глаза Типли маниакально блеснули, и он с хлопко́м исчез.
— Давайте, мы с вами посмотрим, что можно полезного сделать в саду? — предложил Бьёрн. — Не будем мешать домовику получать удовольствие.
Миссис Бэгшот хмыкнула и поднялась со стула.
— Пойдём в сад. Расскажу тебе про специальные заклинания, помогающие заботиться о растениях. Тебе пригодится потом на гербологии. Заодно садовых гномов погоняешь. Из-за этих вредителей, кроме магических травок, в саду давно только яблоки растут. Любят их гномы, не меньше чем мы.
После осторожных расспросов оказалось, что Батильда сломала палочку, а в силу возраста, уже не могла трансгрессировать и даже перемещаться камином. Поэтому ей приходилось жить, как обычной маггле. И хотя подобное продолжалось всего несколько лет, но без магии одинокой пожилой женщине было очень сложно.
Бьёрн быстро выучил заклинания для работы с садом: и уже через час деревья радовали его аккуратными кронами, а трава была подстрижена идеально. Обезгномливание оказалось весёлым занятием. Смешные маленькие существа, повинуясь палочке Бьёрна, вылетали через забор, оглашая округу ругательствами.
Когда они вернулись в дом, его было невозможно узнать. Казалось, что в доме сделали капитальный ремонт. Домовик ещё шумел на втором этаже, но гостиная и кухня сверкали чистотой. Даже запах изменился. Воздух наполнился ароматом свежеструганного дерева и цветов.
— Мерлинова борода! — миссис Бэгшот изумлённо окинула взглядом гостиную. — Дом таким новым лет семьдесят не был.
Бьёрн тоже довольно осмотрел устроенное домовиком преображение жилища.
— Миссис Бэгшот. А давайте я вашу палочку отнесу к Олливандеру? Мастер починит её или новую для вас сделает.
— Да я её тряпочкой обмотала, чуть-чуть да работает, — стала отнекиваться Батильда.
— Она же опасна в таком состоянии! — Бьёрн даже нахмурился. — Профессор Флитвик говорил, что сломанной палочкой колдовать нельзя.
— Хорошо, — сдалась Батильда. — Завтра Абботы собираются с девочками в Лондон. А ты с ними попросись. Они по левой стороне через четыре дома живут. Синие ворота с лебедями.
Старая женщина уже забыла, что Бьёрн прибыл сюда самостоятельно, и переживала, чтобы с ним при перемещении камином ничего не случилось.
— Хорошо, миссис Бэгшот, — улыбнулся Бьёрн. — Меня просили Абботам подарки передать. Вот заодно и узна́ю, поедут они завтра в Лондон или нет.
Батильда довольно кивнула, а Магнуссон поднялся в комнату, чтобы взять пакет от бармена Тома. Миссис Бэгшот пошла искать палочку, а Бьёрн вышел на улицу и направился в гости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он быстро нашёл нужный адрес и уже стучался в калитку. Дом был не в пример основательней, чем у его родственницы. Залаяла собака, а из сарая выглянул крепкий мужчина плотного телосложения, с простым, улыбчивым лицом и носом-картошкой.
— Что ты хотел, мальчик? — крикнул он, снимая перчатки.
— Здравствуйте, сэр! — Бьёрн нажал на руну, увеличивая пакет. — Вам посылка от Тома, хозяина «Дырявого Котла».
— От кузена? — заулыбался мужчина. — Сейчас собаку закрою, подожди.
Он загнал четвероногого охранника в сарай и припёр его лопатой.
— Проходи.
Магнуссон открыл калитку и пошёл к мужчине. Протянул коробку со словами:
— Я Бьёрн Вильямс. Родственник миссис Бэгшот. На лето к ней приехал. А Тома уже больше года знаю, два раза у него комнату снимал и столовался.
Мужчина представился Джоном, рассказал, что у него две дочери волшебницы, а жена сквиб.
— Они сейчас в лес пошли малины насобирать, — улыбнулся Аббот. — Завтра мы в Лондон отправимся, надо Мелинде к Хогвартсу всё купить, да и Летиции нужны новые учебники и запас ингредиентов на зельеварение.
— Так вроде к концу августа за покупками народ собирается? — почесал затылок Бьёрн. — А вы так рано. Август только начался.
— Это местные волшебники так покупают, — хмыкнул мужчина. — Я считаю, что лучше заранее подготовиться, чем в последний день бегать, как на пожаре. Старина Том пару дней нас не прогонит, а за хозяйством есть кому присмотреть. Соседи у нас хорошие.
— Тогда завтра на почте ещё встретимся, — улыбнулся Бьёрн. — Я тоже на Косую аллею собираюсь слетать. Туда и обратно.
Они поговорили ещё немного. Бьёрн расспросил Аббота обо всех интересных местах Годриковой Впадины. Ничего такого здесь не было, кроме кладбища, на котором был похоронен Игнотус Певерелл, и магловского храма имени какого-то святого. А так, практически одинаковые двухэтажные коттеджи, ровными рядами стоя́щие по всем улицам.
Оказалось, что недалеко живёт женщина из рода Прюэттов, но на ее счёт Аббот отозвался плохо. Мюриэль Прюэтт всегда была чем-то недовольна и могла проклясть просто так не понравившегося ей человека.
— Склочница она, — отрезал Аббот. — Вот и живёт одна. Да и родственники её редко навещают.
Попрощавшись с разговорчивым мужчиной, Бьёрн вернулся и застал старую женщину в гостиной. Батильда держала в руках тот самый портрет, а в уголках её глаз блестели слёзы.
Увидев Магнуссона, она промокнула их платочком и постаралась улыбнуться.
— Прости, пожалуйста, это я так… Твой домовик всё освежил, и внук на портрете, как в те времена, когда они бегали тут с Альбусом. Эх, Геллерт, Геллерт. Почему всё так…
Бьёрну стало жаль Батильду, и мальчик с трудом удержал слова о том, что он встречал его совсем недавно, пусть и во сне. Вместо этого Магнуссон попросил рассказать ему всю историю о племяннике.
Батильда, несмотря на возраст, обладала отличной памятью и даром рассказчика. По её словам, Геллерт был чудесным и добрым мальчиком, пока не попал под влияние Дамблдора.
— Его будто подменили, — снова достала платок миссис Бэгшот. — Все эти бредни. Высшее благо, превосходство волшебников над магглами, желание всех облагодетельствовать. И куда это их привело? У Альбуса ни семьи, ни детей, как и у Геллерта. Так мой ещё и в тюрьме. Я всё золото, что приходит от переиздания книг, передаю в Швейцарию, его тюремщикам. Это немного получается, галеонов семьсот в год. Мне говорят, что золото помогает смягчить ему условия в Нурменгарде. И новую одежду ему покупают, и на праздники что-то вкусное дают, — смахнула слезинки Батильда.
Бьёрн помрачнел. Из скупых рассказов Гриндевальда о своей тюрьме он вынес то, что Геллерт сидит в каменном мешке и контактов с окружающим миром не имеет совсем. А это означало, что простодушную женщину просто обворовывали в течение долгих лет.
- Предыдущая
- 50/269
- Следующая