Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бьёрн Магнуссон (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 42
— Ага, — подтвердил Блэк. — Теперь мы будем называть его Нюниус Снейп!
Компания с весёлым ржанием отправилась дальше.
— Ты почему молчал? — сердито спросила Лили. — Что, боишься этих мальчишек?
Северус раздражённо покачал головой:
— Не хочу опускаться на их уровень. Дураков не переспоришь. Лили! Не обращай на них внимания, они просто завидуют, что мы друзья.
Эванс удивлённо посмотрела на приятеля.
— Завидуют? Мне?!
Снейп чуть не выронил пергамент с конспектами и впервые за долгое время улыбнулся.
— Я думаю, что твои однокурсники не настолько сошли с ума. Скорее уж они мне завидуют.
Лили весело захихикала, представив, что права она, и Поттер с компанией, на самом деле ищет внимания Северуса, а не её.
Так, они и сидели до самого ужина, обсуждая пролетевший год.
Сегодня был праздник по поводу завершения учёбы. Седьмой курс прощался с Хогвартсом, вступая во взрослую жизнь. Многим было грустно расставаться с замком, за годы учёбы ставшим вторым домом.
— Дорогие друзья! — поднялся со своего кресла Дамблдор. — Вот и подошёл к концу этот замечательный учебный год. Вам предстоят чудесные каникулы, где вы, несомненно, наберётесь сил перед новыми свершениями. А мы с коллегами постараемся сделать так, чтобы вы не скучали.
В зале раздались аплодисменты и весёлый смех.
— А сейчас, да начнётся пир! — громко произнёс Дамблдор, и на столах тут же начали появляться всевозможные блюда с ароматно пахнущей едой.
Бьёрн задумчиво ковырялся в тарелке, размышляя, как наиболее продуктивно провести каникулы. Напрашиваться к кому-нибудь в гости он не хотел, собираясь повысить свои шансы на выживание. «Надо зайти к гоблинам, а ещё познакомиться с родственницей, что написала наши учебники по Истории Магии, — решил Бьёрн. — А там посмотрим».
Глава 13 Неожиданный учитель с надеждой умереть
Красный паровоз, посвистывая, приближался к перрону платформы девять и три четверти. Студенты уже предвкушали встречу с родными, складывая вещи в чемоданы и сумки. Особенно успели соскучиться первокурсники, и сейчас самые нетерпеливые уже столпились в тамбурах, не обращая внимания на ворчание старост. Когда поезд остановился, едва только старшекурсники открыли двери, толпа галдящих детей ринулась из вагонов, ища среди встречающих, знакомые лица.
Бьёрн попрощался со всеми ещё в купе и остался сидеть, дожидаясь пока схлынет поток самых нетерпеливых студентов. В окне мелькали знакомые лица. Дети обнимались с родителями, кто-то уже спешил к каминам. Бьёрн обратил внимание, что Блэки и Поттеры встречали детей порознь, даже не глядя друг на друга. «Что за кошка между ними пробежала? — удивился про себя Магнуссон. — Они же все там родня, а делают вид, что не знают друг друга».
Вот мимо вагона уныло протащили чемоданы Снейп и Эванс. Девочка пыталась развеселить друга, а Северус только сильнее горбился. За ними, не приближаясь, двигался Петтигрю. «Наверное, он тоже магглорожденный, — решил про себя Бьёрн. — Но со Снейпом и Эванс иметь дела не хочет». Вегу Блэк забирала какая-то задёрганная миссис Мелифлуа, которая поздоровалась с Сириусом и тут же аппарировала с дочерью.
Гриффиндорец растерянно стоял, оглядываясь по сторонам, но, наконец, увидел дядюшку Альфарда, который задержался, разговаривая с каким-то представительным магом. Люциуса и некоторых знакомых слизеринцев встречала сплочённая компания респектабельных волшебников. Они кратко приветствовали детей и тут же организованно исчезали в пламени каминов. Наконец, когда первый наплыв стих, Бьёрн подхватил чемодан и тоже отправился навстречу каникулам.
Магия перенесла его в «Дырявый Котёл», где Бьёрна весело приветствовал бармен Том, неизменно стоявший за стойкой.
— Здорово, мистер Вильямс, — крикнул он, едва только Магнуссон вывалился из зелёного пламени. — Ты ко мне на постой или есть другие планы?
Бьёрн подошёл поближе, а чемодан летел за ним следом над самой землёй.
— Здравствуйте, мистер Том. На неделю я точно к вам, а дальше посмотрю по обстоятельствам. Гоблины говорили, что у меня есть родня в Годриковой Впадине. Оказывается, у меня там двоюродная прапрабабушка живёт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А кто она? — заинтересовался Том. — Там у меня тоже есть родня. Абботы их фамилия. В следующем году моя вторая племянница Мелинда будет поступать в Хогвартс. Надеюсь, она попадёт на Пуффендуй, как Летиция. Вдвоём веселее будет. Да и Пуффендуй — самый лучший факультет, как по мне, — он весело подмигнул Магнуссону.
— Согласен. Хороший факультет, очень дружные ребята. И Летицию Аббот я тоже знаю. Вспомнил! Батильда Бэгшот, — даже подпрыгнул Бьёрн. — Её фото ещё на учебнике по «Истории магии» есть.
— Знаю такую, — важно кивнул Том. — Живёт рядом с домом Дамблдоров.
— У директора там тоже есть родственники? — удивился Бьёрн. — Я думал он один и всё время в Хогвартсе.
— Альбус там и не живёт давно. Так, изредка, говорят, навещает. Он с родителями и братом жил раньше в Годриковой Впадине, но потом какая-то неприятная история случилась. Захочешь узнать, спроси у миссис Бэгшот. Она, наверное, и Дамблдора помнит в твоём возрасте. Старая она уже очень.
— Я понял, Том. Если надо, могу вашим родственникам что-то передать от вас, как приеду.
— А знаешь, — задумался Том, — зайди ко мне, как будешь уезжать. Я выпечки передам для племяшки. Она с детства мои круассаны любила.
Он положил на стойку ключ и принял галеоны в оплату за неделю проживания. Магнуссон весело затопал по лестнице на второй этаж. Открыл дверь ключом и оглядел привычную обстановку.
— Типли, убери, пожалуйста, здесь всё хорошенько. Не могу доверить такое серьёзное дело чужим домовикам.
Из ниоткуда тут же появился счастливый эльф и замелькал вокруг Бьёрна, поднимая еле видимые смерчи. Уже через минуту в комнате пахло сиренью и свежестью.
— Готово, маленький хозяин! — эльф остановился перед Бьёрном, и с надеждой посмотрел на мальчика. — Есть ещё задачи для Типли?
В Хогвартсе Магнуссон с трудом находил занятие для Типли. Работать на школьной кухне, личным домовикам было запрещено. Только если эльфа временно принимали в общину, лишь тогда он мог что-то делать в замке. Однако Бьёрн даже не думал делать этого, несмотря на жалобные взгляды домовика и недоумение друзей. Он не хотел, чтобы кто-то имел право приказывать его домовому эльфу. Поэтому услышав любое предложение поработать, Типли тут же начинал просить ещё. Соскучился. Бьёрн с сомнением посмотрел на домовика, придумывая, чем бы его занять.
— У меня в чемодане скопилась куча вещей. А давай ты всё проверишь, почистишь, погладишь там что-нибудь и сложишь обратно? А я пока схожу в Гринготтс. Надо узнать, что произошло за год с моими финансами. Да и уточнить насчёт миссис Бэгшот следует. Может она и видеть меня не захочет.
Довольный домовик тут же подскочил к чемодану, а Бьёрн вышел из комнаты и закрыл за собой. Не став отвлекать занятого клиентами Тома, он прошёл мимо барной стойки к задней двери и вышел к приметной кирпичной стене перехода. Постучал по нужным местам, и арка в магический анклав Лондона открылась. Здесь словно ничего не поменялось с зимних каникул, только исчезли праздничные украшения с витрин, да было значительно теплее. Магнуссон неторопливо дошагал до стоявшего на перекрёстке банка и быстро взбежал по ступеням. Уважительно поклонился гоблинам-охранникам и после ответного кивка зашёл внутрь. Здесь шла обычная банковская суета, и Бьёрн спокойно дождался своей очереди к ближайшему кассиру.
— Здравствуйте, сэр, — Магнуссон посмотрел снизу вверх на сидящего за стойкой коротышку. — Мне нужен управляющий моим сейфом. Он зарегистрирован на фамилию Вильямс.
Гоблин посмотрел на Бьёрна сквозь золотое пенсне и взял в руки артефакт-переговорник. После чего произнёс на гоббледуке какую-то заковыристую фразу и дождался ответа.
— Постойте возле того входа, юный волшебник. Мастер Каргршрох сейчас подойдёт, — гоблин махнул рукой с зажатым переговорником в сторону коридора, идущего вглубь банка.
- Предыдущая
- 42/269
- Следующая