Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бьёрн Магнуссон (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 228
— Да, сэр, — спокойно улыбнулся Магнуссон. — Дальше артефакт всё сделает сам.
Принц с сомнением хмыкнул, но тем не менее бросил камень в котёл и сосредоточился. Пару мгновений ничего не происходило, а потом тот всплыл на поверхность, почти не изменившись в размерах. Старый зельевар ловко поддел его черпаком и тут же поместил в кристаллизатор с небольшим аккуратным носиком. Снова сосредоточившись, старик застыл, а артефакт мгновенно стал уменьшаться. Через секунду он уже был первоначального размера, а помимо камня в кристаллизаторе появилось какое-то ярко-жёлтое вещество. С минуту Принц смотрел на него с немым изумлением, потом осторожно извлёк артефакт, достал из кармана флакончик и капнул в кристаллизатор каплю обычного йода. Жёлтое вещество зашипело, и над ним поднялось голубое облачко, сквозь которое потрескивали молнии.
— Идеально чисто, — с выражением глубочайшего изумления на лице пробормотал старый зельевар. Потом он перевёл горящий взгляд на Магнуссона.
— Сколько ты хочешь за артефакт, мальчик? Это будет настоящий прорыв в зельеварении!
— Вообще-то, по сложности изготовления и цене необходимых для его создания материалов, такой артефакт будет обходиться примерно в десять-двадцать тысяч галлеонов. В зависимости от необходимого объёма сепарации, — Бьёрн спокойно посмотрел в чёрные глаза Принца. — Однако, как я и говорил раньше, я действительно благодарен вам, милорд, за то, что вы сделали. Если бы не ваше мастерство, я мог бы не проснуться. Поэтому я просто дарю его вам в знак моей признательности.
Принц уже по-новому посмотрел на молодого человека и отрывисто кивнул.
— Хорошо, я принимаю дар, Бьёрн Вильямс. Правда, я сомневаюсь, что это твоё настоящее имя, на грязнокровку ты не похож ни капли. В свою очередь, я дарую тебе право обращаться ко мне напрямую с заказами. И если у тебя появятся другие идеи, способные поднять зельеварение на новый уровень, то пиши сразу. А за деньгами я уже давно не гонюсь, сколько скажешь, столько и заплачу.
— Спасибо, лорд Принц, — поклонился Бьёрн. — Тогда, если вы не против, я вас оставлю. У моего однокурсника мистера Снейпа тоже есть к вам дело. Не хочу быть невольным свидетелем вашего разговора.
По губам Бьёрна скользнула лёгкая ухмылка, почти незаметная. Хорошо зная Северуса, а теперь немного разобравшись и в характере его старшего родственника, Бьёрн не хотел присутствовать при предстоящем скандале. А в том, что разговор мирно не закончится, он почему-то не сомневался.
— И что же вы от меня хотите, молодой человек? — Принц пренебрежительно посмотрел на Снейпа.
— Возьмите меня в ученики, сэр, — выдохнул Северус, скрещивая пальцы за спиной. Шанс попасть на практику к целому магистру наполнял его душу щенячьим восторгом.
— То, что вы каким-то неведомым образом похожи на меня, не даёт вам права надеяться на такое, — презрительно хмыкнул Принц. — Этот тупоумный недоучка Гораций Слизнорт способен варить только самые простые зелья и дрессировать бездарное стадо баранов, которое учится в Хогвартсе. Никто из вас не способен по-настоящему ощутить тонкую науку зельеварения. Это не ваше бездумное махание палочкой, здесь творится истинная магия!
— Я тоже так считаю, сэр! — с восторгом выпалил Снейп. — Зельеварение — это вершина магического искусства. Всё остальное вторично!
— Как зовут ваших мать и отца? — внезапно спросил старый зельевар.
— Маму — Эйлин, девичья фамилия Принц. А отца — Тобиас Снейп, — помрачнел юноша.
— Полукровка, значит, — выплюнул зельевар с нескрываемой брезгливостью, от которой Северуса окатило энергией, а внутри появилась злость и раздражение. Ещё секунду назад он смотрел на возможного учителя с восторгом, а теперь ему захотелось сжать кулак на его морщинистой шее.
— От тебя, мальчик, вовсю несёт вампирскими эманациями. Ты плод непонятного темно-магического эксперимента, — Принц остро посмотрел в глаза Северусу, и тот почувствовал, как у него под кожей забегали мурашки. Через несколько мучительных минут Снейп с трудом отвёл взгляд в сторону. Голова гудела, вспомнилась больная мать, побои пьяницы-отца и то, как на него напал неизвестный вампир.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Более того, — безжалостно продолжал Принц. — Я чувствую на твоей левой руке рабскую метку. С чего ты решил, что целый магистр зельеварения унизится до того, что будет учить раба? Если бы не мистер Вильямс, я бы тебя даже на порог не пустил, — Принц с брезгливой жалостью посмотрел на кусающего губы Снейпа. — В тебе есть крошечные искорки родового таланта Принцев, но и всё! Будешь достаточно упорен, можешь дорасти до мастера. Только если повезёт с наставником, конечно. Но стать настоящим зельеваром, способным плодотворно прожить двести-четыреста лет, тебе, мальчик, увы, не дано. Тем более с рабской-то печатью! Однако твои дети от чистокровной непорочной волшебницы из древней семьи и не запятнанные позорным клеймом смогут наследовать род Принц, если проявят талант в зельеварении. А тебе советую написать Джузеппе Медичи. Жалкий итальяшка любит помогать всяким уродам, в надежде найти алмаз среди драконьего дерьма. Если ты будешь достаточно убедителен, возможно, глупец даст тебе пару уроков. А я потом посмеюсь над тем, что он выучил чьего-то раба. А-ха-ха!
Снейп, смертельно бледный от гнева, тем не менее поклонился развеселившемуся злому старику и вышел из кабинета. Раскрывать рот в доме могущественного зельевара, обладающего далеко не безграничным терпением, он не решился. Иначе, из-за своего острого языка, недолго и самому стать ингредиентом. Вряд ли Принц отличается терпеливостью и всепрощением. «Это с Бьёрном старик был вежлив и корректен, потому что видит в том немалый потенциал артефактора, — с горечью подумал Снейп. — А я для него никто, несмотря на то, что сын его внучки».
Бьёрна на улице не оказалось, и Северус в полном раздрае аппарировал домой, в Паучий тупик. Стать мастером зельеварения он безумно мечтал, а значит — стоило написать Джузеппе Медичи и сделать это немедленно. Конечно, работа на бандитов из Лютного переулка приносила хорошую прибыль, но Северус понимал, что золота, которое он уже сумел накопить, едва ли хватит на обучение у мастера. Тем более что для лечения Эйлин требовались все большие суммы.
— Ну почему всё так сложно? — раздражённо прорычал Северус и вошёл в пыльный и грязный коридор старого дома. — Я пришёл, мам! — крикнул он в пустоту и стал подниматься по скрипучей лестнице в свою комнату.
***
Наёмный убийца Бернард Ханвик, известный в магическом мире как брат-близнец Артура Уизли, вышел из кабинета Альбуса Дамблдора очень задумчивым. Старый директор попенял ему, что он перенёс свою деятельность в магический мир и даже покушался на одного из его учеников.
— Хорошо, что мальчик остался жив. Я бы не простил себе того, что кто-то из моих студентов погиб во время учёбы в Хогвартсе, — остро посмотрел на него Альбус, отчего по спине рыжего мужчины пробежали ледяные мурашки.
— Согласен, директор Дамблдор, — деревянным голосом ответил Биллиус. — Повезло, что мальчик сумел выжить. «Хоть я и не понимаю, как это ему удалось», — добавил про себя Уизли.
— В МКМ расплодился целый выводок никому не нужных старых сквибов, — между тем продолжил говорить Великий Светлый Волшебник. — Они влияют на мнение аппарата, втихомолку настраивая всех на совершенно ненужные мне идеи. Конечно, через двадцать-тридцать лет никого из них уже не останется, но я не желаю так долго ждать. Значит, им всем давно следует отправиться в новое большое путешествие и сделать это как можно раньше.
— Я вас понял, директор, — облизнул сухие губы Уизли.
— Взамен получишь достойную награду, — улыбнулся Дамблдор, призывая со шкафа залитый расплавленным золотом крошечный кувшинчик. — Это вытяжка философского камня, от моего учителя Николя Фламеля. Достойный этого человек обретёт с её помощью дополнительные сто лет активной жизни.
Дамблдор поставил драгоценный сосуд на стол и с прищуром посмотрел на Биллиуса сквозь очки-половинки.
- Предыдущая
- 228/269
- Следующая
