Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предательство, которому ты служишь (ЛП) - Лоррейн Трейси - Страница 1
Переводчик: Светлана П.
Редактор: Лилия С.
Вычитка: Екатерина Л.
Обложка: Татьяна С.
1
КЕЙН
— Она, блядь, беременна, — кричит Летти, ее голос срывается от эмоций, и слезы градом катятся по ее щекам. — Она, блядь, беременна твоим ребенком!
Мой мир начинает вращаться, замешательство затуманивает мой мозг, когда я смотрю на нее.
Какого хрена? В каком смысле, черт возьми, она…
— Сюрприз, милый, — выдыхает Алана, обнимая меня за плечи, ее присутствие пугает меня, но ее голос превращает мою кровь в лаву.
Оторвав взгляд от потрясенной Летти, я смотрю на женщину с недоверием.
Сердцебиение отдается в ушах, пока я пытаюсь осознать реальность.
— Прости, я не так собиралась тебе сообщить. Мне хотелось удивить тебя в среду вечером, но ты же знаешь, как все прошло, — говорит она, понижая голос и шевеля бровями.
Мой желудок сжимается при воспоминании о той ночи, угрожая вытолкнуть свое содержимое прямо здесь, на стоянке.
На мгновение отведя взгляд от ее мстительных глаз, я обнаруживаю, что Летти ушла. Все во мне кричит бежать, последовать за ней, сказать ей, что все это одна большая ошибка, и притянуть ее в свои объятия. Но я понятия не имею, будет ли что-то из этого правдой, потому что ни хрена не понимаю, что сейчас происходит.
Поворачиваюсь к Алане, довольная ухмылка на ее лице заставляет что-то взорваться внутри меня.
Раскаленная ярость затмевает все остальное, когда я хватаю ее за горло и прижимаю спиной к боковой стороне своей машины.
Испуганный вздох срывается с губ женщины, прежде чем я усиливаю хватку, глядя в ее теперь уже наполненные слезами глаза.
— Ты лжешь. — Хочется крикнуть ей это в лицо, но не делаю этого. Мне не нужно, чтобы она видела, как быстро я теряю контроль.
— Н-нет, э-это правда, — заикается Алана, все ее тело дрожит от моего грубого захвата.
Пристально смотрю ей в глаза, мне нужно знать правду.
Я уже знаю, что она лживая, мстительная сука. Нет никаких причин доверять словам, слетающим с ее губ.
Тот факт, что именно Летти раскрыла ее предполагаемый секрет, вызывает у меня в голове тревожные звоночки.
Откуда Летти узнала об этом? Откуда Летти вообще знает Алану?
У меня есть только один ответ.
Алана.
— Садись в машину, — рычу я, распахивая заднюю дверь и, черт возьми, почти заталкивая ее внутрь.
Она визжит, прежде чем запрыгивает на заднее сиденье.
— Что ты?..
Я захлопываю дверь, чтобы ни секунды больше не слышать ее чертовски раздражающий голос.
Заперев машину, чтобы она не сбежала, начинаю расхаживать взад-вперед.
Сейчас парковка пуста, и, насколько я знаю, никто не был свидетелем того, что только что произошло. Слава богу, никого из команды нет поблизости, потому что гарантирую, что, если бы они видели или слышали что-нибудь, прямо сейчас я бы, вероятно, уже не стоял.
— Черт. ЧЕРТ, — ору я в тишине стоянки.
Мои руки дрожат, когда я достаю из кармана телефон и нахожу номер Летти.
Нажимаю «Позвонить» и подношу трубку к уху, но, как я и ожидал, девушка не берет трубку.
Знал же, что держаться от нее подальше последние несколько дней было ошибкой. Но после вечера среды просто не мог смотреть ей в глаза, зная, что предал ее. Вместо этого я отсиживался с Ридом в надежде, что мы сможем придумать какой-нибудь план, который мог бы вытащить меня из всего этого дерьма, не убивая никого, а именно его мудака-отца.
Продолжаю расхаживать туда-сюда, зная, что мне нужно успокоиться, черт возьми, если собираюсь сесть в эту машину и разобраться с Аланой, не задушив ее.
Подхватив свою сумку с того места, где уронил ее, когда Летти побежала, открываю водительскую дверь и сажусь на сиденье.
— Кейн, я…
— Не разговаривай со мной. Молчи, если хочешь выбраться из этой машины живой.
В зеркале заднего вида я вижу, как женщина нервно сглатывает.
Смотрю ей в глаза, умоляя бросить мне вызов, сказать, что она лжет, дать мне повод обхватить руками ее горло и выжать из нее чертову жизнь за то, что она так поступила с Летти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мысленно возвращаюсь к чтению того письма, в котором Скарлетт рассказывала мне о нашем ребенке.
Блядь.
Сжимаю пальцами руль в болезненной хватке, когда пытаюсь представить, что сейчас чувствует Летти.
Чувствуя, что снова начинаю терять контроль, я отрываю взгляд от женщины и завожу машину.
Колеса визжат по асфальту, когда я резко выжимаю педаль газа.
Внутри машины тихо, если не считать моего учащенного дыхания и тихих всхлипываний Аланы сзади, всхлипываний, которые гарантируют, что темнота, которая пытается просочиться по моим венам, висит прямо на краю, угрожая захватить власть.
Только когда мы выезжаем из округа Мэддисон, Алана открывает рот. Хотя я понятия не имею, почему она задает этот вопрос, все и так чертовски очевидно.
— Ты везешь меня в Харроу-Крик?
Мои зубы скрипят при звуке ее голоса.
— Я везу тебя в ад. И если окажется, что ты играешь со мной, то это будет билет в один конец.
— Только не к мужу, — умоляет она, заставляя меня представить одного из людей Виктора. Мужчину, у которого, по-видимому, Алана только для вида, потому что он никогда ее не трахает. У меня есть несколько теорий относительно того, почему, но в основном мне плевать.
Я не могу сдержать смех, который срывается с моих губ.
— Твой муж слишком мягок. — Мы оба знаем, что это ложь. Он один из самых преданных членов Виктора и далеко немягкий. — Ты отправляешься прямиком к дьяволу.
Стон срывается с ее губ, когда, как я предполагаю, она представляет Виктора.
Если это так, то женщина сильно ошибается, потому что, если мое внутреннее чутье где-то близко к истине, то это именно то, чего он от меня ожидает.
Это становится очевидным в тот момент, когда Алана понимает, что на самом деле мы направляемся не к Виктору, потому что она немного приподнимается, с интересом глядя в окно.
— Нет смысла запоминать дорогу на случай, если тебе понадобится побег. Что-то мне подсказывает, что ты никогда не уйдешь.
— Г-где мы? — выдыхает она, когда я сворачиваю на грунтовую дорогу на окраине города.
Мы находимся буквально у черта на куличках. Это идеальное место, чтобы иметь дело с такой швалью, как она.
— Это сюрприз, — говорю я, стараясь говорить угрожающе тихо.
Я останавливаюсь у огромных ворот. Если бы вы не знали, что кто-то живет здесь, то никогда бы не нашли это место, потому что дом ловко спрятан за деревьями и кустами, но когда вы знаете, то знаете.
Через пару секунд ворота начинают открываться для меня, предупреждая человека внутри о посетителях.
— Срань господня, — ахает Алана, когда дом, наконец, появляется в поле зрения.
Я понимаю ее реакцию. Здание поразительно красиво.
Особняк расположен высоко, с видом на город внизу. Его викторианский стиль был полностью перестроен в последние годы, что только добавило ему зловещего вида. Все вокруг темное и искаженное. Очень похоже на человека, который живет внутри.
Заглушив двигатель, я вылезаю, распахиваю дверцу и обхватываю пальцами ее предплечье, чтобы вытащить наружу.
Алана спотыкается, пытаясь встать на ноги, но я не жду ее, вместо этого просто тащу к входной двери, которая волшебным образом открывается для нас.
— Я бы принарядился, если бы знал, что у нас будет вечеринка, — говорит Рид, разглядывая женщину, идущую за мной.
Он стоит в одних серых спортивных штанах, его волосы растрепаны, как будто парень либо только что проснулся, либо трахнул одну или двух женщин.
— По-моему, ты выглядишь совершенно нормально, — мурлычет Алана.
— Заткнись нахуй, — рявкаю я, едва не швыряя предательскую шлюху в Рида.
— Привет, дорогая. Похоже, мы собираемся немного повеселиться с тобой.
По тому, как темнеют глаза Аланы, когда женщина смотрит на него, очевидно, что она ни хрена не понимает, что он имеет в виду.
- 1/50
- Следующая