Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин - Страница 53
– Лучше Даррену отобедать на кухне, – подал голос Лиам. Это он ещё не знал, что со своими мастерами я уже не раз чаёвничала прямо у них дома, вместе с леди Бакрей, которая, кстати, уже спустилась в общую залу и тихо села в одно из кресел у камина.
– Бросьте, лорд Кенсингтон. Агнесса, подай, будь добра, нам горячего взвара и сладких булочек. А если есть что посущественнее, например, мясная похлёбка для Даррена, будет просто прекрасно!
Служанка, коротко присев, забрала верхнюю одежду у парня, после чего испарилась выполнять поручение.
Гость поколебался мгновение, но присел за стол. Как можно дальше от меня и Лиама.
Я смотрела на юношу, который глядел куда угодно, но не в мою сторону и, вздохнув, спросила в лоб:
– Как вам удалось украсть порошок фей у Святости? И вообще, сбежать от них?
Звук упавшей на пол спицы, заставил присутствующих вздрогнуть; челюсть Кенсингтона отвисла, едва не стукнувшись о столешницу, а Даррен вдруг резко вскочил, с грохотом опрокинув стул.
Глава 46
Интерлюдия
Коридоры дворца были полны придворных. Между ними, стараясь не задеть ни одного встречного аристократа, лавировал слуга, спеша доставить послание.
Герцог Уильям Кемпбелл находился в своём кабинете и разбирал накопившиеся за время его отсутствия бумаги.
– Ваша светлость? – в дверь коротко постучали и тут же вошли. Личный секретарь серого кардинала шагнул в помещение, легко поклонился и сообщил:
– Ваша светлость, прибыл гонец из герцогства Йорк. Вам послание от лорда Кенсингтона.
– Замечательно. Положи сюда и можешь быть свободен.
Взяв свиток в руки, великий герцог быстро вскрыл сургучную печать, а затем, подхватив нож с тонким коротким лезвием, перерезал верёвку. Развернул письмо и вчитался в скупые строчки, написанные его племянником.
С каждым словом брови первого мага королевства и советника короля взлетали всё выше и выше.
– Леди Одри добралась до Друидора целой и невредимой, – прочитал вслух, – карета на колёсном ходе… Хм-м, – герцог всё сильнее хмурился, – нападение разбойников удалось пережить благодаря помощи короля Ульриха Ликона.
Хлопнув бумагой по столешнице, Его Светлость резко вскочил и вылетел из-за стола и затем из кабинета. В приёмной сидел обалдевший секретарь.
– Риха ко мне, немедленно! – прорычал Кемпбелл и вернулся к себе. Распахнул окно и подставил горящее лицо под порывы стылого зимнего ветра.
– Ваша светлость! – после стука в дверь вошёл невысокий мужчина с кривой спиной, в неприметной тёмной одежде с глухим воротом.
– Почему леди Йорк покинула дворец в карете, а не в крытых санях? Почему к ней не приставили компаньонку? Что происходит в этом замке, что ты не в курсе? – не выдержав, зарычал Уильям, резко обернувшись к слухачу.
Лицо слуги осталось бесстрастным, он легко снова поклонился и спокойно ответил:
– Ваша Светлость, кто-то усыпил леди Нокуп и спрятал в леднике. Нашли её случайно, так бы и померла она, связанная, в окружении холодных туш животных. Догонять к тому моменту уехавших не было никакого смысла.
Глухое раздражение и без того ворочавшееся в груди герцога, прорвалось наружу вспышкой злости.
– Вон! – рявкнул он, дождался, когда Рих тихо исчезнет, и снова схватил свиток. – Раббатор Геласий страстно желает править на земле Йорков, подослал одного из своих раббатов к юной наследнице с целью соблазнить и взять её в жёны. Но леди Одри подданная Карла Третьего, сирота, и пока со спящим даром, потому я счёл необходимым вам об этом написать. Как никак Его Величество считается её опекуном.
Правый глаз серого кардинала дёрнулся в нервном тике: всё неймётся этим святошам, каждый раз одно и то же – урвать кусок пожирнее!
Недолго думая, Уильям, подхватив письмо, вышел из кабинета, направившись к Карлу. Придворные расступались перед высокой, тёмной фигурой. Выражение лица Его светлости Кемпбелла не предвещало ничего хорошего никому из них, потому его даже не пытались остановить, просто низко кланялись и замирали, терпеливо ожидая, когда мужчина пройдёт мимо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Уильям без стука ворвался в кабинет Его Величества. Тот от неожиданности чуть не пролил чернильницу, в которую хотел было обмакнуть перо.
– Ты чего? – удивился Карл, замерев на миг. Но, бросив мимолётный взгляд на советника, тут же всё понял: проблема серьёзная. Потому осторожно убрал перо на специальную подставку и, откинувшись в кресле, вопросительно приподнял брови.
– Прочитай, тебе будет интересно, – криво усмехнулся герцог, передавая послание Лиама королю.
Некоторое время тишину в помещении нарушало лишь потрескивание дров в камине.
– Вот, значит, как, – в глазах молодого короля мелькали разные эмоции, один раз он даже нахмурил светлый высокий лоб. – Ульриху зачем-то нужна наша маленькая герцогиня. Есть предположение, и я уверен, что прав в своей догадке. Браслет светлых магов Йорков.
– Я тоже так считаю. Получить его он сможет, если девушка проникнется к нему любовью или простой благодарностью за спасение от разбойников. Там обязательное условие – добровольность. Ульрих обставил всё так: мы с тобой монстры, отправили Одри без должного сопровождения, в какой-то колымаге по заснеженной дороге. Присовокупи отсутствие дуэньи и получишь неприглядную картину.
– Да, понимаю, – левый уголок рта Карла недовольно дёрнулся. – Раббатор Геласий… Этот старик, по слухам, ещё тот развратник, потому, скорее всего, не совсем ясно мыслит. Надо поговорить с Его Святейшеством Ораном, пусть поставит на место своего пса.
– Я распоряжусь. Письмо в Ромульскую святость будет отправлено немедленно, – кивнул Кемпбелл.
Мужчины немного помолчали, каждый думая о своём.
– Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы браслет достался Ульриху. У нас и без того нет светлых магов, а лишиться шанса его заполучить я не намерен.
– Я отпишу Лиаму, пусть действует согласно нашим инструкциям, – кивнул советник, уже полностью вернувший самообладание. – Надо будет, лично отправлюсь в Друидор, чтобы проследить, как пройдёт инициация юной Одри. Надеюсь, всё же, что она не пустышка и кровь светлых магов проявит себя в её семнадцатилетие в начале хейннира (июнь).
– Ты веришь своему племяннику? – прищурился Карл.
– У него есть недостатки – слишком уж он честный и принципиальный, – усмехнулся Уильям, – но в то же время полностью предан семье. Лиам не подведёт и ничего от меня не станет скрывать.
– Хорошо, коли так, – Карл потёр гладковыбритый подбородок и добавил: – Знаешь, я хотел пораньше вернуть матушку во дворец. Но сейчас, мне кажется, будет верным иное – оставить её в Ромульской святости ещё на месяц, как думаешь?
– Ты же знаешь, чем дальше от меня Аманида, тем меньше я хочу её удавить, – спокойно заметил Кемпбелл, вызвав грустную улыбку на губах Его Величества.
- Предыдущая
- 53/53