Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
От младенца до мужчины - Фокс Сьюзен - Страница 14
Ли стало неловко. Она не собиралась дальше подслушивать под дверью. Тихо отступив назад, она вновь направилась в гостиную, стараясь идти так, чтобы ее шаги были слышны издалека. Бобби тут же слез с колен Рика и направился к ней.
Девушка взяла мальчика на руки и передала его отцу.
— Добрый день, — произнесла Ли, заставив себя любезно улыбнуться Марго и ее не менее изысканно-надменному супругу Невиллу. Невилл обычно молчал, предоставляя вести разговор миссис Эддисон. — Не желаете что-нибудь выпить? У нас есть холодный чай и разные безалкогольные напитки.
Зеленые глаза Марго критически осмотрели Ли. Миссис Эддисон явно считала ее хлопчатобумажную рубашку и джинсы доказательством отсутствия вкуса. Короткие рыжие волосы Марго были великолепно уложены, а белое ультрамодное платье казалось воплощением летнего шика.
— Я бы предпочла что-нибудь покрепче… дорогая. — Секундная пауза была тщательно продумана.
Ли взглянула на Рика.
— Не мог бы ты налить пару стаканчиков? — Ли никогда не угощала спиртными напитками. Алкоголь разрушил жизнь ее родителей, лишил ее детства, и отвращение к нему было столь сильным, что Ли не могла заставить себя даже дотронуться до бутылки.
Она знала, что Рик держит в доме спиртное, но очень редко натыкалась на пустую бутылку или грязный стакан. Марго было известно отношение подруги дочери к алкоголю, и именно поэтому она попросила что-нибудь покрепче. Марго поступала так всякий раз, когда они с Невиллом заезжали навестить Бобби. Ли никогда не заговаривала на больную тему с Риком и не знала, понимает ли он истинный смысл провокационного поведения Марго.
На этот раз в темных глазах мужа блеснул странный огонек.
— Что желаете, Марго? Невилл? — Рик поднялся с места, передав Бобби в руки Ли.
— Мне водку. А тебе. Невилл? — обратилась Марго к супругу. Еще до того, как Невилл успел открыть рот, она произнесла:
— Две водки.
Рик направился в кабинет, а Ли вместе с ребенком подошла к ближайшему из кресел. Усевшись, она аккуратно опустила мальчика на пол.
— Где же твои кубики, Бобби? Покажи бабушке и дедушке, какой ты замечательный строитель!
Малыш, скорчив забавную рожицу, засунул палец в рот. Ли показала рукой на журнальный столик, под которым находилась корзинка с кубиками. Бобби посмотрел туда, а потом снова нерешительно посмотрел на Марго и Невилла.
— Давай же, — мягко подбодрила ребенка Ли, жестом приглашая его взять кубики. Однако Бобби подбежал к приемной матери и уткнул лицо ей в колени.
— Сколько мальчику? Кажется, пятнадцать месяцев?
В отсутствие Рика голос миссис Эддисон утратил обычную приторно-сладкую интонацию.
Взглянув на Марго, Ли постаралась улыбнуться.
— Да. Исполнилось на прошлой неделе.
— В этом месяце его осматривал врач?
— Мы записаны на прием на следующую среду, — ответила Ли, ощущая, как гостья сверлит ее обжигающим взглядом. Марго, которая так и не смирилась с фактом усыновления внука подругой Рэйчел, при каждой возможности задавала вопросы, подвергающие сомнению компетенцию Ли.
В гостиной воцарилось напряженное молчание, и Ли отвела глаза. Она не могла подыскать тему для продолжения разговора с Марго и втайне надеялась на скорое возвращение Рика.
Слава богу, из холла донесся звук его шагов.
Через несколько секунд Рик показался на пороге со стаканами в руках.
Марго взяла свою порцию, рассыпавшись в преувеличенных благодарностях. Дождавшись, когда хозяин дома передаст стакан Невиллу, она продолжала:
— Ребенку пора сделать прививки от кори, свинки и краснухи. Надеюсь, кто-нибудь объяснил вам это.
По-прежнему вежливо улыбаясь, Ли ответила:
— Я читала об этом в справочнике.
— А приемная мама спрашивала доктора о целесообразности одновременного выполнения всех трех прививок? Мой врач говорит, в последнее время появились сомнения относительно пользы комплексной вакцины.
— Я читала о прививках в справочнике, — спокойно повторила Ли. — И обсуждала альтернативные методы с нашим семейным врачом.
Изогнутые брови Марго поползли вверх.
— И когда это было?
— Во время последнего осмотра Бобби.
— На следующий осмотр мы отправимся вместе, — заявила Марго. — Я хочу лично убедиться в компетенции этого доктора и узнать, можно ли доверить ему здоровье моего внука.
Ли стоило огромного усилия сохранить вежливое выражение лица.
Неожиданно раздался голос хозяина дома:
— Нас с Ли устраивает этот доктор. Марго, у вас нет никаких причин для беспокойства.
Тон Рика предупреждал миссис Эддисон, что ее навязчивого вмешательства здесь никто не потерпит. Затем Рик резко сменил тему.
— Через несколько минут мы отправляемся в городок поужинать, — объявил он. — Ничего особенного, гамбургеры с картофелем и сок в «Лассо». Приглашаем вас составить нам компанию.
Ли, хоть и не ожидала подобного поворота событий, испытала огромное облегчение и была в восхищении от находчивости мужа. Марго и Невилл всегда презрительно кривились, глядя на приготовленную ею еду. А поскольку не пригласить их поужинать было бы невежливо. Ли предстояли метания по кухне и лихорадочное приготовление импровизированного вегетарианского блюда.
Потом ей пришлось бы сесть с гостями за стол и, скрывая раздражение, наблюдать, как они с гримасой отвращения гоняют вилками пищу по тарелкам, даже не пытаясь поднести ее ко рту.
Во время этих совместных трапез Ли испытывала крайнее смущение, ежесекундно ожидая очередного язвительного замечания. Марго доставляло удовольствие высмеивать мнение девушки по любому вопросу. Она непрерывно заводила речь о Бобби, поднимая суматоху из-за пустяков, только чтобы показать, как плохо Ли справляется с материнскими обязанностями.
Безмерно уставшая от злобных выпадов Марго, Ли терпела эти визиты, желая сохранить хотя бы видимость мирных отношений. Она понимала, какой утратой явилась для четы Эддисон смерть Рэйчел. Но в качестве мести Марго и Невилл почему-то выбрали преследование приемной матери их внука.
В глубине души Ли давно надеялась, что однажды колкости Марго выведут Рика из себя. Похоже, сегодня этот день наступил.
«Лассо» был маленьким семейным ресторанчиком, где царила простая непринужденная атмосфера. Марго и Невилл, никогда не посещавшие подобных заведений, должны были отклонить приглашение. До сих пор Ли не слышала от Рика предложения поужинать вне дома, и это оказалось еще одним сюрпризом.
Миссис Эддисон несколько секунд молчала.
Оправившись от шока, она принялась шутить:
— Ах вот как, у нашей Ли сегодня выходной, она не будет стоять на кухне! Рада за тебя, дорогая. Наверное, нет ничего утомительнее, чем готовить изо дня в день те же самые блюда. Не понимаю, почему Рик так упорно отказывается нанять домработницу. А может, тебе нравится совершенствовать свое кулинарное мастерство?
Повернувшись к внуку, Марго заворковала:
— Иди сюда, Робби. Поцелуй бабушку перед отъездом.
Миссис Эддисон протянула к ребенку руки с безукоризненным маникюром, но тут же надулась, видя, что мальчик испуганно прячет лицо в рубашку Ли.
— Послушайте, Марго, — мягко произнесла девушка, — попробуйте назвать его Бобби. — Глаза миссис Эддисон удивленно сверкнули. Рыжая бровь поползла вверх.
— Дорогая, это звучит как… критика.
— Я просто даю совет, — тихо отозвалась Ли. В гостиной воцарилось неловкое молчание. Невилл поднялся с дивана, следом встала и его супруга.
— Что ж, мы поехали домой. — Широко улыбаясь, Марго игриво помахала внуку растопыренными пальцами. — До свидания, мой робкий мальчик. Надеюсь, в следующий раз ты будешь с бабушкой поприветливее, — нараспев произнесла она. — Бабушка привезет тебе подарок.
Ли благодарила небеса за столь быстрый визит. Рик отправился провожать гостей до автомобиля. Бобби, покинув объятия приемной матери, зашагал к столику и вытащил на середину комнаты пресловутую корзинку.
Лицо малыша сияло восторгом, когда, зажав маленький предмет в кулаке, он гордо объявил:
- Предыдущая
- 14/25
- Следующая