Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Спутанная щупальцами (ЛП) - Шейд Сигги - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

— Значит, моя пара — это гигантский осьминог, меняющий форму? — спрашиваю я.

— Уже нет, — она ухмыляется. — Отныне он будет гуманоидом, даже в темноте.

— Но щупальца? — я бросаю на неё многозначительный взгляд.

— Он по-прежнему сможет ими манипулировать, но они будут невидимы, если только он не приложит усилий, чтобы ты их увидела.

Я киваю, потому что это звучит так знакомо.

— Спасибо.

Джессика хлопает меня по плечу.

— Ну, это всё, о чём я хотела спросить. Я рада, что вы оба выбрали мистера Робертса. По крайней мере, твоей паре не придётся метаться в поисках работы.

Она возвращается к стойке, оставляя меня на несколько мгновений стоять у стены, приходя в себя от новой информации. Теперь у меня есть великолепная и богатая пара, которая готова убить за то, чтобы защитить меня. И что самое приятное, я ещё и настоящий художник.

Я обвожу взглядом столы, и тут на свое место возвращается женщина со свежей чашкой кофе.

Сердце замирает, и я чувствую, что иду к ней на деревянных ногах.

— И-извините? — лепечу я.

Она бросает на меня презрительный взгляд и возвращается к своему планшету.

— Мистер Робертс сказал мне, что вы заинтересованы в приобретении других моих работ?

Её внимание снова переключается на меня, и она проводит взглядом по моей фигуре.

— Если вы говорите об акварелях, то Гордон сказал мне, что пишет их на своём чердаке.

— Это я, — я указываю в направлении потолка. — Я та, кто живёт там наверху. Это я создаю картины.

Она смотрит на меня холодно и безразлично. Следующие несколько секунд она молчит. Это либо попытка запугать, либо дать время подумать.

Наконец она говорит:

— Тогда я поздравляю вас с такой плодовитостью и с нетерпением жду, когда вы продадите еще больше своих работ.

— Где? — спрашиваю я.

Она поджимает губы.

Раздражение скребёт по моей коже, как наждачная бумага.

— Где вы продаёте мои картины?

— В художественной галерее, которой я руковожу, — говорит она, защищаясь.

Что-то в ней не так. Большинство людей поставили бы под сомнение мои заявления о том, что я художник, но она согласилась с этим слишком быстро, чтобы мне это нравилось. Я не сомневаюсь, что она знала, что мистер Робертс не был настоящим художником.

— Надеюсь, вы наслаждаетесь прибылью, которую получили, потому что больше вы не получите от меня ни одной работы.

У неё отпадает челюсть. Прежде чем она успевает сказать еще хоть слово, я поворачиваюсь на пятках и обхожу прилавок. Ни за что на свете я не хочу общаться с этой снобисткой.

В течение следующего часа я готовлю капучино, кафе-о-ле11 и горячий шоколад. Мои мысли переключаются между проклятиями в свой адрес за грубость и поздравлениями с тем, что я смогла противостоять этой заносчивой клиентке. Единственный способ сохранить спокойствие — убедить себя в том, что моё искусство должно иметь коммерческую ценность, если мистер Робертс украл его в таком количестве, чтобы продать этой женщине.

Пришло время поверить в себя и двигаться вперёд к новой жизни, которую я начну с моим новым интересным партнёром.

Спустя несколько часов за моей спиной возникает чьё-то грозное присутствие, и я поворачиваюсь к дверному проёму, чтобы увидеть мистера Робертса, который стоит в своем обычном наряде и смотрит на меня так, словно я горячий шоколад со взбитыми сливками.

Моё сердце переворачивается, как панини. Какую версию моей пары я получу? Добросердечного или злого?

— О-о, — бормочет Райан с моей стороны. — Похоже, у тебя проблемы с боссом.

— Да, — отвечаю я, нервно хихикая.

— Алексис, — говорит он, используя те же интонации, что и мистер Робертс. — Следуй за мной.

Глава 15

Моё сердце пропускает несколько ударов, когда я иду через кофейню к своей паре. Я на девяносто девять процентов уверена, что это он, несмотря на то, что он убедительно изображает мистера Робертса.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Такой тощий трус, как мой бывший босс, ни за что не смог бы победить огромное существо с щупальцами, особенно без сознания и в глубине его живота.

Джессика показывает мне большой палец вверх, и я сдерживаю, прилив возбуждения, но легкий трепет остаётся. Какую версию своей пары я увижу, когда мы встретимся наедине? Нежную, злую или совершенно иную версию, перенявшую черты характера мистера Робертса?

Дрожь пробегает по позвоночнику. Надеюсь, ради нас обоих, что Джессика права — умбры усваивают только знания того, кого они поглощают.

Я прохожу мимо своей пары, и он наклоняется, чтобы понюхать мои волосы, отчего кожу головы начинает покалывать. Он никогда не делал этого раньше, но если он действительно был существом, обитающим в воде и имеющим форму осьминога, может, у него не было такого острого обоняния?

Он идёт за мной через заднюю комнату. Вместо того чтобы продолжить путь к раздевалке и кабинету мистера Робертса, я поворачиваю налево, к двери безопасности, ведущей в жилые помещения.

Дверь захлопывается за нами, и невидимые щупальца обхватывают меня за талию, разворачивают и притягивают к широкой груди.

— О! — я обнимаю его за шею. — Это действительно ты.

Его сильные руки обхватывают мою спину, толстые канатные мышцы, которые точно не принадлежат мистеру Робертсу. Я прислоняюсь к его плечу, вдыхая аромат свежеобжаренного кофе.

Этот момент просто идеален. Мало того, что у меня есть моя пара, так он еще и мужчина, и существо с щупальцами, что вчетверо увеличивает удовольствие.

— Ты когда-нибудь сомневалась во мне? — говорит он, как будто это его дневной образ.

— Не совсем, — я отстраняюсь и вглядываюсь в его красивое лицо.

Он уже не так сильно похож на того ангела. У него более тёмная кожа, лесные глаза вместо ярко-голубых, а волосы глубокого цвета красного дерева, ещё более насыщенного, чем у мистера Робертса.

— Тебе нравится моя внешность, моя пара? — спрашивает он.

Я наклоняю голову в сторону и улыбаюсь.

— Ты — всё, на что я могла надеяться, и даже больше, но неужели тебе всё ещё нужно питаться моими слезами?

Он делает паузу, уголки его губ искривляются в улыбке.

— Не знаю, может, поднимемся наверх и проверим?

Толчок возбуждения ударяет прямо в мой клитор, заставляя пульсировать мою пустую сердцевину. Расширив глаза, я отступаю назад.

— Ты же не собираешься…

— Я съел сэндвич перед тем, как покинуть офис Гордона Робертса, — говорит он. — Так что мне ничего не нужно от тебя, чтобы выжить, но я бы хотел проверить, не пристрастился ли я ещё к вкусу твоей киски.

Одно из его невидимых щупалец притягивает мои бёдра к его толстой эрекции. Мои внутренности превращаются в тёплую кашицу.

— А ещё я хочу трахнуть тебя настоящим членом, — рычит он.

— Сейчас? — шепчу я.

Он отпускает меня, и на его лице появляется злая ухмылка.

— У тебя есть преимущество. После счёта десять я брошусь в погоню и даже не буду использовать щупальца.

— Подожди, — мой голос дрожит, потому что мой клитор всё ещё пульсирует от вчерашней порки киски. — А что будет, если я сбегу?

— Тогда ты будешь скакать на мне, как ковбойша, — говорит он с широкой ухмылкой, как будто опираясь на одно из воспоминаний мистера Робертса.

— А если ты меня поймаешь?

— Тогда я буду трахать тебя во все дырки, пока ты не начнёшь выкрикивать моё имя. Обратный отсчёт начинается сейчас!

Сердце бешено колотится, подгоняя ноги. Я мчусь по коридору и поднимаюсь по лестнице, перешагивая через две ступеньки за раз. Дерево скрипит под ногами, создавая ужасный грохот, но я ускоряю шаг.

Впервые в жизни я открываю дверь в квартиру мистера Робертса. Она не закрыта, и я вхожу внутрь. От увиденного у меня отпадает челюсть. Он обустроил гостиную и кухню с открытой планировкой, полированными деревянными полами и дизайнерской мебелью разных оттенков серого.