Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подозрительная невеста дракона (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 28
— Не встречал господина Ризегана?
— Видел, как он спускался в подвал, — охотно ответил тот.
— А барышню Кустер? — продолжил Дерек и, запнувшись, поправился: — То есть госпожу Хартш?
— Она тоже пошли вниз, но чуть раньше хозяина, — ответил слуга и, поклонившись, направился дальше.
У меня в груди шевельнулось дурное предчувствие, а лорд Нург искренне обрадовался:
— Значит, нам по пути.
— Что она забыла в подвалах? — беспокоясь, проворчал я.
И поспешил к лестнице. Дерек не отставал, по пути рассказывая, как был удивлён, когда ему сообщили о неожиданных гостях в его имении. Когда мы добрались до подвалов, он успел напроситься ко мне с ответным визитом, когда будет в столице.
Но всё это стал неважным при виде Арлеты, сидящей на каменном полу у распахнутой двери, за которой зияла чернота. Роскошное платье было всё в крови, лицо и руки тоже измазаны, в глазах — пугающая пустота. Услышав звук шагов, девушка дёрнулась и, приподняв верхнюю губу, глухо зарычала. Смотрела на меня и не видела, будто не узнавала.
— Убийца! — вдруг завизжал Дерек.
Арлета приподнялась, рыча ещё громче, а юноша развернулся и убежал, голося на весь дом:
— Убили! Господина Ризегана убили! Убийца!
— Лета, — шепнул я, не веря тому, что вижу.
Рядом с девушкой в луже крови лежало неподвижное тело, и я без труда узнал убитого. Как и то, что именно послужило причиной его гибели. Страшные раны на шее не оставляли сомнений, что господин Ризеган был загрызен оборотнем.
Глава 36
Арлета
Я быстро спускалась по ступенькам и беспокойно оглядывалась по сторонам. Ещё недавно я хотела исчезнуть с шумного праздника и подумать вдали от Хартша, но сейчас вдруг испугалась и мечтала поскорее вернуться к мужу. Казалось, что тени на стенах шевелятся, и я слышу странные звуки, они тревожили всё сильнее. А ещё запах! Это было хуже всего…
Но недавно я твёрдо пообещала Дереку, что открою дверь, и не могла отступить, ведь молодой лорд спас меня и помог в очень сложной ситуации. Только поэтому я продолжала двигаться дальше, хотя всё моё существо призывало бежать. Казалось, даже внутренний зверь поджал хвост и пригнул голову, подвывая от страха.
Когда я подошла к двери и начала её отпирать, за спиной послушались шаги. Я беспокойно оглянулась. Может, это Дерек? Решил проверить, справлюсь ли я. Нет, он должно быть сейчас утешает эмоциональную Торелин. Или Хартш? Скорее всего, мой муж заметил, как я сбегаю из зала, и последовал за мной.
Замок щёлкнул, и дверь приоткрылась. Я повернулась, чтобы поспешить навстречу мужу, как вдруг меня что-то со всей силы толкнуло в спину, и я упала на колени. На миг перед глазами мелькнуло изумлённое лицо господина Ризегана, которого я не ожидала здесь увидеть, а потом в горло мужчину вцепился настоящий монстр!
От него жутко пахло, и вид был ужасен. Снизу ещё человек, а выше бёдер уже волк, он настолько потряс меня, что я будто окаменела, не в силах пошевелиться. Когда господин Ризеган перестал подавать признаки жизни, чудовище отпустило его, и тело безвольно рухнуло рядом со мной.
Тут, казалось, монстр только заметил, что в подвале есть кто-то ещё. Он подался ко мне и навис, внимательно рассматривая жуткими глазами и принюхиваясь. На меня закапала тёплая кровь, и перед глазами потемнело, но я успела заметить, как зверь отпрянул и, поджав хвост, убежал прочь.
Когда появились люди, я осознала, что чудом осталась жива. Дерек закричал и бросился прочь, а Эйр смотрел на меня так, что душа переворачивалась. Будто впервые видел и не мог поверить глазам.
— Лета, — прошептал он. — Это же не ты сделала?
А потом вдруг начал задыхаться и, схватившись за горло, покачнулся. Когда муж, побелев, как полотно, рухнул на пол и замер без движения, меня будто ледяной водой окатило. Стряхнув оцепенение, я подползла к нему и попыталась помочь подняться.
— Эйр… — паниковала я, не обращая внимания, что пачкаю мужа в крови. — Посмотри на меня! Что с тобой? Нет, не умирай…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Надо головой раздался крик:
— Отпусти его чудовище!
И меня пронзило жуткой болью, вырывая сознание. Когда я очнулась, с трудом подняла голову и попыталась что-то рассмотреть вокруг, но не получалось. Казалось, что я нахожусь в мутной воде. Не слышно звуков. Нет даже запахов.
— Преступница пришла в себя, — голос прозвучал глухо, будто я сидела в бочке, а говорили снаружи. — Позвать исполняющего обязанности главы?
— Он уже здесь.
Раздался скрип, и глаза резанул неприятный свет, и я поняла, что нахожусь не в бочке, а внутри большого магического купола. Его края обозначали тусклые артефакты вроде тех, что использовали важные лорды, желая оградить себя от назойливых торговцев. Парочка в карету, и даже самый отчаянный не посмеет сунуться. Вокруг меня же их было шесть.
«Вот как удерживают опасных преступников?» — подумалось мне.
Не было сомнений, что меня обвиняют в убийстве господина Ризегана, и одна мысль об этом выбивала из-под ног почву. Никто даже не подумал, что я могу быть невиновной, потому что Дерек не стал далее хранить мою тайну и рассказал, кто я на самом деле.
Грудь стиснуло отчаянием, когда я подумала о своей бедной сестрёнке. Теперь, когда стало известно, что мы с ней оборотни, все мои надежды рухнули, и усилия оказались напрасными. Слуги не посмеют покрывать убийцу, подтвердят слова Дерека. Меня больше беспокоило, что ждёт мою маленькую сестру, чем собственная участь…
Нет, кого я обманываю?
Взгляд Хартша, когда он застал меня рядом с телом Ризегана, мне не забыть и на смертном одре. Удивление, непонимание, а потом самое худшее — отвращение! Эйру стало так плохо от правды, что он едва не задохнулся. По щекам, обжигая кожу, покатились солёные капли.
— Слёзы тебе не помогут, убийца, — услышала я насмешливый голос и встрепенулась.
Подняв голову, в недоумении уставилась на Дерека, который обходил магический купол, держась от него на безопасном расстоянии. За женихом Торелин застыл человек, который не так давно указал мне путь в подвал. Тогда он был одет, как слуга Ризегана, но сейчас ливреи на нём не было.
— Лорд Нург, я не убивала, — подползая к самому куполу, быстро заговорила я. — Как вы и просили, я открыла ту дверь, а из-за неё выскочил оборотень… Не совсем оборотень, у него были человеческие ноги. Он напал на господина Ризегана. Не я!
— Не смей лгать, убийца, — в ярости прошипел Дерек, и его молодое привлекательное лицо некрасиво исказилось. — Или тебе будет плохо.
— Мне и так плохо, — простонала я, пытаясь придумать, как оправдаться. Но ничего не приходило в голову. Была надежда только на одно. — Умоляю, господин Нург, поверьте! Я же вас спасла…
— Признайся, — холодно перебил он, — и я пощажу твою сестру. Я знаю, что она тоже оборотень и, возможно, была сообщницей преступницы.
Я забыла, как дышать, с ужасом глядя на него. С трудом выдавила:
— Как вы можете? Триста ещё ребёнок!
— Из щенков вырастают кровожадные волки, — хищно оскалился Дерек. — А опасных для людей зверей надо убивать, пока есть шанс.
Тяжело дыша, я оперлась о пол. Вот и всё. И нет нам спасения.
Глава 37
Эйр
Я очнулся в тёмной комнате и ещё некоторое время не мог понять, что происходит, а потом в мутное ничего, которое царило в голове, вдруг ворвались яркие воспоминания. Арлета, кровь… и жуткий смердящий запах волчьей шерсти. Ясно, что меня свалила аллергия, и пока я приходил в себя, моя женщина…
— Лета! — подскочил я, но голова закружилась, и стало тяжелее дышать.
— Тихо, тихо, — услышал я голос Сарчи. — Мёртвый вы ей ничем не поможете.
— Что с ней? — не в силах повернуть голову, уточнил я. — Где она?
— Ясно где, — фыркнул слуга. — Арестовали вашу ненаглядную, в убийстве обвиняют. Но и щенку понятно, что барышню Кустер подставили. Вот только доказательств против неё слишком много.
- Предыдущая
- 28/40
- Следующая