Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подозрительная невеста дракона (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 17
Я с усилием улыбнулась и прошептала:
— Верно, я солгала. Я обожаю сладости. Этот леденец невероятно вкусный!
— И поэтому вы заплакали? — он прищурился так, будто мог прочитать по моему лицу всё, о чём я на самом деле думаю.
Я запаниковала — а вдруг это правда? Что, если господин Хартш действительно способен на это? Ведь он один из драконов Его Величества, которых боится всё королевство. Снова солгать язык не поворачивался, а сказать правду я не могла.
И тут меня выручил тот, кого некогда спасла я.
— Барышня Кустер! — радостно воскликнул молодой человек, который сидел в богато украшенной повозке рядом с молодой полноватой девушкой. — Как радостно, что мы встретились накануне праздника!
Глава 21
Эйр
В какой момент эта подозрительная девушка стала ещё очаровательнее? Арлета так мило покраснела, когда я попробовал её леденец, что захотелось подразнить её ещё чем-нибудь. Может, коснуться губами слезинки на её щеке? Или же обнять покрепче, якобы боясь её падения с коня?
То, что мы сидели так близко, возвышаясь над суетливой толпой, казалось сокровенной тайной. Будто ощутив мои намерения, девушка зарделась ещё сильнее и снова коснулась леденца пухлыми нежными губами. У меня тело будто молнией прострелило! Желание отвести её руку и заменить сладость нежным поцелуем было так сильно, что я сдался ему.
Но тут раздался восторженный мужской голос:
— Как радостно, что мы встретились накануне праздника!
Арлета встрепенулась при виде смазливого юнца, который восседал в богато украшенной к празднику повозке. Казалось девушка искренне рада видеть разряженного в меха и шелка молодого человека, а мне совершенно не понравилась широкая белозубая улыбка на его безусом лице.
— Простите, господин, — скрыв радость встречи, вежливо проговорила Арлета. — Вы знакомы?
Я прищурился, пристально разглядывая пару в повозке. Рядом с беззаботным богачом восседала девушка, которая считала себя как минимум принцессой. Она повернулась к своему спутнику и ревниво заныла:
— Откуда ты её знаешь? — Тут же одёрнула себя и выпрямила спину, будто следовала заученным недавно правилам. Проговорила высокомерно и с ленцой: — Дорогой, прошу, представь мне эту молодую особу.
Я внимательно присмотрелся к спутнице знакомого незнакомца моей Арлеты. Миловидное круглое лицо с аккуратным носиком портила чуть оттопыренная нижняя губы, будто девушка вечно была чем-то недовольна или привыкла капризничать. Впрочем, я знал, что некоторым мужчинам такое нравится. Сарча назвал бы её королевой и, соединив ладони, смотрел бы, не дыша.
Мой слуга высшим проявлением красоты считал невысокий рост, пышную грудь и широкие бёдра. Говорил, что пухлые щёчки делают девушек особо очаровательными и обожал любоваться улыбками полнушек. Говорил, что их глазки, превращаясь в щёлочки, выглядят по-лисьи хитрыми. Но эта особа была, скорее, простодушной. А ещё очень избалованной, будто с младенчества привыкла получать любые игрушки, будто то куклы или люди.
— Любовь моя, — мягко обратился к не молодой человек, и я с удивлением отметил, что произнёс он эти слова искренне, — разве ты не узнала барышню Кустер?
— Нет, — она ещё сильнее выпятила нижнюю губу, так и, лучась недовольством, что её спутник много времени уделяет другой девушке. Но вдруг округлила глаза и даже подпрыгнула на месте — Арлета?! Это же ты?
Протянула руку и заулыбалась так приветливо, что мгновенно преобразилась, растеряв всё высокомерие и недовольство. И её глаза действительно преобразились, напоминая лисьи, как говорил Сарча. Арлета же смутилась резкой перемене, но всё же осторожно прикоснулась к меховой варежке богатой барышни.
— Простите, но я вас не узнаю.
Я недовольно поморщился — пахло ложью, замешанной на правде.
— Позвольте вам напомнить, — галантно отозвался молодой человек. — Мы встретились на празднике Зелёного лета.
Он как-то по-особенному посмотрел на Арлету, и она сначала побледнела, а потом её щёки окрасились в алый. Я заметил, что она задержала дыхание и нервно облизала губы. Этих двоих связывает какая-то история, которая произошла тогда? Неужели, их объединяли романтические чувства? Как он смеет напоминать об этом сейчас, когда рядом другая? Я зло сжал челюсти, сдерживая резкие слова. А ведь это юноша, искренне влюблённый в свою спутницу, мне только-только начинал нравиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мой отец виконт Нург представил меня господину Кустер на балу, — продолжил юноша. — Вы стояли рядом, но сейчас я понимаю, что ваши мысли в тот момент были где-то далеко.
— О-у, — Арлета облегчённо перевела дыхание и даже попыталась улыбнуться. — Простите: у меня плохая память.
Я сдержал вздох — ложь.
— Тогда позвольте вам напомнить, — тепло улыбнулся юноша и склонил голову. — Лорд Дерек Нург. А это моя невеста барышня Торелин Ризеган…
— Зови меня Тора! — радостно перебила его дочь господина Ризегана и снова протянула руку. — Мы же будем помолвлены в один день! В праздник Новогодья. Ты даже будешь в моём платье… Мы почти как сёстры. Я всегда мечтала о сестре!
— Да, — Арлета вежливо пожала ладошку будущей невесты и бросила быстрый пытливый взгляд на её спутника. — Это честь для меня.
Ложь.
— Я не так давно получил наследство от своей бездетной тётушки, — простодушно рассказывал Дерек. — Иногда приезжал сюда по делам, когда требовалось моё вмешательство. Отец сначала помогал, но потом заявил, что мне пора стать самостоятельным, поэтому пришлось переехать в своё имение насовсем.
— Пришлось? — надулась Торелин.
— О, я об этом ничуть не жалею, — поспешил поправиться Дерек. — Признаюсь, поначалу меня испугала подобная перспектива, потому что каждый раз в Леверетте со мной происходило нечто неприятное. Но когда я встретил свою дорогую Тору, то всё беды прекратили меня преследовать!
— Я твой ангел хранитель, — с удовольствием подытожила она, а после повернулась ко мне: — Вы же тот господин, о котором все говорят? Человек, который спас моего отца? Дракон Его Величества, граф Эйр Хартш?
— К вашим услугам, — я на миг склонил голову.
Только собирался распрощаться, как она радостно потёрла ладони:
— Вы посланы нам небом! Из столицы к нам приехал знаменитый мастер мужского платья, привёз с собой несколько подходящих нарядов для Дерека, но этот эксцентричный человек отказался привезти их в наш дом, потребовал приехать к нему. Но как дочь благородного человека, я не могу ступить через порог этого заведения!
Я не удержался и покосился на Арлету, которой условности не помешали это сделать, и девушка ответила мне дерзким и вызывающим взглядом. Усмехнувшись, я незаметно прижал её к себе крепче и спросил Торелин:
— Чем же я могу помочь?
— Вы из столицы, — открыто улыбнулась она. — Мой Дерек слишком добрый, и люди часто этим пользуются, но вас этот мастер не обманет и не уговорит купить устаревший наряд. Умоляю, помогите! А мы с Арлетой подождём вас здесь.
Это был лучший повод проникнуть на территорию трактира, чем придумал я. Можно быстро осмотреть все повозки и не подвергать Арлету возможной опасности, поэтому я с лёгкостью согласился. Но стоило нам с Дереком отправиться к трактиру, как к повозке, где сидели девушки, подбежала бледная и растрёпанная служанка в тулупе нараспашку. Выдохнула:
— Барышня… Вам надо… Домой!
Арлета молча выпрыгнула из повозки и, схватив девушку за руку, побежала прочь.
Я шагнул было за ними, — что же там случилось? — но долг пригвоздил меня к месту. Я дракон Его Величества, и сначала исполню приказ главы ведомства, а уже потом помогу своей подозрительной невесте.
Глава 22
Арлета
Только увидела Шоллу, как сердце бухнулось в рёбра.
Беда!
Ни слова не сказав, я спрыгнула с коня и побежала домой, молясь про себя двуликим богам о том, чтобы мои подозрения не подтвердились. Но, увы, надежде не было суждено сбыться. В доме господина Кустера было темно и тихо, а Шолла испуганно замерла у ворот.
- Предыдущая
- 17/40
- Следующая