Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Орден Кракена 4 (СИ) - Ангор Дмитрий - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

— А это значит, Рейнхард, что на стороне торианцев есть крыса-некромант. И причём очень сильный.

Глава Рода кивнул:

— Я тоже об этом думал, Оберон. И мы до этой сволочи тоже доберемся. Так что, пока отправим разведку, а сами тем временем, соберем свою личную армию.

На этом они и порешили. В тот же день из города выдвинули отряд некромантов. Почти без остановок, с редкими передышками, они мчали до границы с Торианом. Там им пришлось немного замешкаться, чтобы обойти крупные вражеские войска. У некромантов была задача: выведать информацию насчёт людей Азариэля, а также найти зацепки, ведущие к Кракену.

Спустя пару дней отряду удалось невредимыми добраться до последнего места стоянки Азариэля. Но там они обнаружили тьму невиданных прежде тварей, издающих скрежетание и падающих на землю из странной аномалии в небе.

Арданец в чёрных доспехах, сидя на коне, произнёс:

— Что будем делать? Нам же нужно исследовать всё в лагере.

Капитан отряда изрек:

— Попробуем отогнать этих тварей отсюда. Действуй, Изарион!

Изарион, не спрыгивая с лошади, навел ладонь в сторону тварей и выпустил разлагающую плоть волну. Она, на большой скорости, врезалась в первые ряды существ Изнанки. Те с визгом упали на землю и задергались в агонии, а мясо слезало с их костей. Но остальная тьма тварей, заметив неладное, резко развернулась к некромантам. Раскрыв зубастые пасти и шевеля красными отростками на головах, эти существа и рванули все разом на арданцев. Глядя на это, капитан отряда крикнул:

— Отгоняйте их!

Некроманты принялись выпускать по тварям заклинания, но существ было так много, и они двигались с такой скоростью, что Изарион воскликнул:

— Это самоубийство, капитан! Они сыпятся из аномалии все больше и больше.

Другой некромант поддержал его:

— Да, они окружат нас.

У капитана было лишь пару секунд на раздумья: твари Изнанки стремительно приближались, выпуская клыки. Тёмная магия не пугала их, даже несмотря на то, что она убивала их сородичей.

— Ладно, — сказал все же капитан. — Пойдём другим путём! Мы и так увидели, что в лагере все мертвы. Отступаем!

Он рванул своего коня прочь, и подчиненные понеслись следом за ним, не прекращая на ходу откидывать толпы свирепых существ.

* * *

Альфред докладывал мне о ходе работ в моих деревнях, и о выполнении указаний по закупке дополнительного оружия. Я отставил кружку с чаем и перебил его:

— А мага земли ты нанял для работ?

— Да, господин, один уже откликнулся по объявлению и скоро приступит к делу, — ответил дворецкий.

— Хорошо, деревни тоже надо обносить рвами, — сказал я, сцепив руки за шеей. — А во втором замке шахтёры не жаловались?

— Нет, господин, все идёт своим ходом. С инструментами и оборудованием проблем нет.

— Понял, — произнёс вслух, покачивая ногой. — Попроси Квазика направить туда часть гвардейцев для усиления охраны.

— Сделаю!

— И мага земли потом тоже туда направь, когда с деревнями закончит, — добавил ему.

— Но нужно будет доплатить, господин, — подметил Альфред.

— Конечно. Возьмешь деньги в сейфе. А теперь всё. Можешь идти.

— Как скажете, господин, — дворецкий направился к выходу.

Глядя ему вслед, я размышлял о том, что пошёл уже шестой день после боя в лагере некромантов, а пробоина в Изнанке все ещё не зарастает. Твари продолжают проникать через неё. Видимо, этот мир нуждается в энергии Изнанки, и не спешит закрывать пробоину, чтобы подпитаться. Это усложняет ситуацию для всех нас.

Но я уже предусмотрел такое развитие событий, и обратился к Савелию. Дед должен был усилить немало болтов, вымачивая их в зачарованных зельях. Так они смогут пробивать шкуру тех существ, которых мы в Ордене называем блад-аксолями.

Теперь, похоже, придется вернуться на место битвы и самому закрыть Изнанку. Иного выбора нет: ждать больше бессмысленно. Но, помимо блад-аксолей, там могут быть и более серьезные монстры. Хотя думаю, зачарованные болты также смогут нанести им урон, пусть и небольшой. Это облегчит мне ближний бой. Я встал, чтобы объявить своим людям эту новость, и направился к двери, прикидывая на ходу время на сборы. В принципе, достаточно запрячь лошадей и взять болты. Думаю, быстро управимся.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Выйдя в коридор, я увидел Айко. Она удивленно посмотрела на меня.

— А ты что здесь делаешь? — спросил ее.

— Я шла к себе. Но почему ты так спокойно отреагировал на меня?

— В смысле?

— Обычно люди не слышат моих шагов, и от неожиданной встречи подпрыгивают на месте, — пояснила она.

«Ну, уж мне-то видно всех, благодаря Кракену», — усмехнулся про себя.

И ответил Айко с улыбкой:

— А я не из пугливых. Кстати, возьми свое оружие. Скоро поедем на прежнее место битвы уничтожать тех тварей, что проникли сюда через пробоину.

— Моё оружие всегда со мной, — ответила она.

— Тогда не уходи далеко, — предупредил её, и продолжил свой путь.

Айко молчаливо следовала за мной, словно тень. Мы шагали по коридору и заметили впереди прачку. Она несла мой плащ, и её лицо сияло от радости.

— Господин, ваш плащ теперь чист, и без складок, — обращается ко мне прачка, подмигивая.

«Черт! Неужели она решила заигрывать со мной?» — думаю я.

— Спасибо, Анхель, — благодарю её, протягивая руку за плащом.

— Господин, вы сегодня такой красавчик! — передает мне его прачка.

— Разве только сегодня? — шучу я, надевая плащ.

— Ой, нет, вы всегда прекрасны. Но сегодня особо, — смущенно отвечает Анхель.

— Приятно слышать, — отвечаю ей, продолжая свой путь.

Однако прачка окликает меня:

— Господин, могу ли я ещё что-то для вас сделать?

— Нет, ваша работа и так безупречна, — отвечаю, не оглядываясь.

— Но…

— Анхель, мне пора, — перебиваю её.

Ускоряю шаг, стремясь уйти подальше. К счастью, прачка не следует за мной.

— Эта прачка только что проявила к тебе интерес, — замечает Айко по дороге.

— Она ведет себя так со всеми мужчинами, — объясняю ей.

— Зачем она это делает?

— Не знаю, Айко, — качаю головой. — Есть вещи, которые даже мне непонятны.

Продолжая разговор, мы зашли в гостиную, здесь возится Лизетта, протирая пыль.

— Лизетта, попроси кого-то из парней спуститься вниз и вынести ящики с зачарованными болтами. Савелий укажет нужные, — прошу её.

— Хорошо, — она быстро отправляется выполнять мою просьбу.

Взял свой арбалет и открыл дверь. Пропуская Айко вперед, сам выхожу за ней на крыльцо. Погода сегодня отличная, как раз для битвы. Хотя для меня любая погода подходит, если только есть повод для битвы. Вдруг тишину нарушает крик Алисии. Она мчится к нам по двору.

— Джон! — кричит она. — Куда ты собрался?

— Уничтожить тварей из Изнанки.

— Да? Ну, тогда ладно, — успокаивается она. — Я с вами?

— Конечно. Как же мы без тебя.

— Давно пора было этим заняться. Пробоина сама не закрылась, — ворчит Алисия.

— Алисия, Савелий все это время подготавливал необходимые болты, — объясняю ей, направляясь к конюшне.

— Почему я об этом впервые слышу? — возмущается она.

— Ты такая любознательная, — подшучиваю над ней на ходу.

— Это не я такая, это ты просто скрытный.

Проходя мимо конюшни, заметил, как Айко закрывает уши от болтовни Алисии. Как и предполагалось, ей будет трудно к ней привыкнуть.

— Ладно, Алисия, созывай двести гвардейцев, енотов, и Багги во двор. Пусть берут арбалеты, — попросил напарницу.

— Это ты так от разговора уходишь?

— Нет, просто правильно распределяю время. А почему ты сегодня такая ворчливая? Как тебе заколка, которую купили? Ты так и не сказала.

— Это же ужас, а не заколка. Более уродливой вещи я еще не видела, — кривит она губы.

— Я здесь ни при чём: это Багги выбирал. Все претензии к нему.

— Ну, что ж, поговорю с ним, — ударяет она кулаком по ладони.

— Только не убей его, он нужен нам живым, — прошу её.