Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Император поневоле (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 36
— Ну моя кошечка, прости меня, — я протянул руку погладить Бастет по голове, но тут же её отдёрнул, поскольку та угрожающе подняла лапу. Удар у кошки был стремительным, так что дальше рисковать я не стал, отойдя от неё и Хейры подальше и вернувшись за рабочий стол.
Легионер охраны открыл дверь моего рабочего кабинета.
— Десница царя, — огласил он прибытие Усерамона.
Я повернул голову в сторону вошедшего, а точнее вошедших, поскольку он был не один. Второй мужчина, который был с ним и правда одним своим видом сразу вызывал смешанные чувства. Лет тридцати, обрюзгший явно от постоянного переедания и обильного возлияния вина, с маслянисто заблестевшими глазами, когда он взглянул на Хейру, но зато был весь украшен золотыми украшениями, словно рождественская ёлка.
Оба вошедших преклонили одно колено и хотя Усерамону это можно было не делать, он сам опустился на пол явно только для того, чтобы и его спутник сделал ровно так же.
— Поднимитесь скорее же, мои друзья, — я мягко улыбнулся, сделав жест, — присаживайтесь на стулья, моим дорогим гостям не место на холодном полу.
Принц тщеславно улыбнулся и упал на стул всей своей не малой массой, тот скрипнул, но к счастью его выдержал.
— Принц Вавилонии Кадашман-Харбе, — представил мне его Усерамон и добавил, — я сам буду переводить разговор на касситский. Немного изучил их язык, пока был в Вавилонии с посольской миссией, мой царь.
— Отлично, — поблагодарил его я кивком головы, — хорошо, что не будет дополнительных ушей в нашем разговоре.
— Царь Верхнего, Нижнего, Южного и Северного Египта Менхеперра, — представил дальше Усерамон меня принцу.
— Рад знакомству с наследником Вавилонии, — улыбнулся я мужчине, — как ты добрался? Как тебя устроили во дворце? Надеюсь, всё хорошо?
— Взаимно рад знакомству с Великим царём Египта, слава о котором идёт по всему миру, — слащаво заявил он, через перевод Усерамона, даже не утрудив себя наклонить голову в знак почтения, — что же касается гостеприимства, я думал оно будет более щедрым Великий царь.
— Да? — удивился я подобной наглости, выслушав визиря, который скривился от тех слов, что сам говорил, — что же не хватило моему гостю?
Лицо Усерамона стало таким, будто он съел лимон целиком и в целом выражало только мысли о том, что: — «Ну я же говорил».
— Слуг всего десять, а красивых рабынь и того меньше Великий царь, — заявил он.
— Я распоряжусь, чтобы их количество утроили, — вежливо улыбнулся я, — ну и конечно накажу тех, кто предоставил меньшее количество, чем заслуживает будущий царь Вавилонии.
— Когда я стану царём, — расплылся он в довольной улыбке, — их станет в десять раз больше.
— Несомненно, — Усерамон скептически на него посмотрел, но на словах говорил обратное, а тот не понимал, что мы оба над ним тонко издеваемся.
— Тогда я бы хотел попросить у Его величества Менхеперры должность военачальника, чтобы в ореоле славы, войти в Дур-Куригальзу, — продолжил принц испытывать моё терпение.
— Военачальников у меня и так полно, — заметил я, — поэтому думаю, что должность военного советника при царе Египта, более достойна наследника Вавилонии.
Мужчина надулся от гордости, кинув быстрый взгляд на Хейру, которая занималась с Бастет.
— Любимое животное царя? — показал он пальцем на кошку, — по-моему она перекормлена Великий царь.
В помещении после его слов, затихли все, боясь вздохнуть. Эта тема вообще была опасной в разговорах, а уж назвать животным кошку, с которой царь постоянно разговаривал на божественном языке, было выше всякого разумения у египтян.
— «Что-то мне начинает казаться, у тебя появился конкурент на очень быструю и глупую смерть, смертный, — лениво заметила Бастет со своего места».
— Она беременна, — ответила вместо меня Хейра, чем весьма сильно меня удивив. Об этом мы вслух с Бастет на египетском не говорили.
— О, тогда одного котёнка прошу отдать мне, — заметил принц.
— «Я передумала, — Бастет вырвалась из рук Хейры и поднялась на лапы, — просто оторву ему сейчас голову».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я тут же перешёл на русский, подходя к ней.
— Дорогая, ну нельзя так серьёзно относиться к идиотам, — я несмотря на её ворчание, взял её на руки и унёс к себе за стол и стал гладить.
Принц весьма скептически смотрел за тем, как я сюсюкаюсь с животным, как он думал.
— Думаю на этом знакомство можно считать законченным, — Усерамон быстро свернул беседу, поскольку явственно видел, как глаза у кошки недобро смотрят в сторону гостя, — я введу принца в курс наших дворцовых правил, а также обговорю с ним сроки выхода в поход.
— Хотелось бы, чтобы это было быстрее, Великий царь, — стал ставить мне условия Кадашман-Харбе, — после нашей победы над отцом, я тут же заключу союзный договор с Египтом и отдам одну из своих дочерей замуж за царя Менхеперру. То же рассчитываю получить и с его стороны, когда его дети подрастут.
— Конечно, но условия сделки мы обсудим позже, — согласился я с ним, успокаивая злую Бастет.
Когда наконец Усерамон увёл него, я поманил Хейру к себе, она испугавшись моего тона, сразу опустилась на колени.
— Откуда ты узнала, что она беременна? — поинтересовался я у неё.
Девушка смутилась.
— Хейра, говори правду, ты знаешь, как я не люблю ложь, — мой голос похолодел ещё ниже на пару градусов.
— Догадалась, мой царь, — тихо ответила она, — спутница Его величества стала тяжелее, стала аккуратнее спрыгивать с кресла, да и в целом, я вижу, как меняется её отношение к своему телу. Для женщины это естественно только в одном случае, и я знаю это по себе.
Я перевёл взгляд на Бастет.
— Хм, значит всё же не толстеешь.
— «Уже не смешно, — спокойно ответила та».
— Ну, когда ты никак не реагируешь, то да, — со вздохом согласился я, вернувшись к Хейре.
— Ты права, поэтому не нужно об этом никому говорить, а необходимо обеспечить моей спутнице комфорт и удобство.
— Мой царь, конечно, я понимаю всю важность предстоящего события, — облегчённо вздохнула жена, видя, что я не сержусь на неё.
— Ты даже не представляешь себе, насколько, — вдохнул я, вспомнив слова Бастет о том, что боги рождаются очень редко.
— Я лично прослежу, чтобы спутнице Его величества был обеспечен ещё больший комфорт, чем сейчас, — поклонилась Хейра.
— Не забывай мой приказ о себе, — напомнил я ей, — никаких тяжестей и прочего.
— Конечно мой царь, — Хейра поднялась и осторожно показала охране, что хочет меня просто обнять, а в руках у неё ничего нет.
— Я так соскучилась по нашим ночам, — жарко сказала она, целуя меня.
— Сначала роди, — напомнил я ей, — не будем рисковать ребёнком.
— «Вы всё? Или прямо здесь начнётесь совокупляться? — раздался ревнивый голос Бастет».
— В общем мне пора работать, — разорвал я объятья с Хейрой, — но можешь поужинать со мной.
— Благодарю своего любимого супруга за такую честь, — на полном серьёзе ответила она и поклонившись мне, пошла на выход.
Я, проводив её взглядом, обратился к Бастет.
— «Про её дату я знаю примерно, а у тебя когда всё случится? Может хватить уже отмалчиваться?».
— «Маахес не хочет рождаться, — после длительного молчания ответила наконец Бастет, — полубог, получеловек, это не то, с чем он может смириться, зная, что его ожидает в нашем мире».
— Он может остаться здесь, на Земле, — удивился я её ответу, — я сделаю его своим наследником.
— «Царь со львиной головой? — Бастет скептически на меня посмотрела, — как ты это себе представляешь?».
— А ты уже знаешь, как он будет выглядеть? — удивился я.
— «Конечно, ведь он плоть от плоти моей, — она скептически посмотрела на меня».
Я никак этого не представлял, но чтобы её не сердить перевёл тему на приготовление к походу, а также то, что скоро начнётся общий Совет всех номархов.
— Во дворце будет слишком шумно и многолюдно, а потому не лучше ли тебе будет уехать на время с Хейрой в моё поместье? — поинтересовался я у неё.
- Предыдущая
- 36/78
- Следующая