Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 56
- Бывает, но у тебя это не в первый раз! Давай проверим все, прежде чем уедем, - предложила, но муж покачал головой.
- Я прежде никогда не болел, поверь и не волнуйся зря.
Он подошел ближе, отнял у меня стакан с остатками воды и поставив его на столик, развернулся ко мне. Наши глаза встретились и то, что я увидела в глубине любимого взора, заставило ноги подогнуться от нахлынувшей сладкой слабости.
- Со мной все в порядке, - шепнул муж и подхватив меня на руки отнес к кровати. – Все, чего я хочу, это ты, - добавил он и медленно опустил меня на одеяло.
********
Все было готово к отъезду и не только у нас с Рейном. Бабушка Ортелла тоже собрала многочисленные чемоданы, но порадовала нас, сказав, что пока не собирается уезжать из столицы, а переберется в гостиный двор, поскольку намеревается провести еще некоторое время в городе.
- Вы можете остаться в Роузриверс, - предложил ей внук, но она лишь покачала головой и хвала всем богам, тактично промолчала, не высказавшись по этому поводу.
Ну и пусть, решила я. Это ее выбор.
Сразу после завтрака слуги начали выносить вещи. Леди Ортелла покидала замок первой и казалось ей не терпелось сделать это.
Мы с Рейном, как воспитанные хозяева, вышли, чтобы проводить гостью до экипажа. Если старая леди и была против, то снова не подала виду.
Она покидала замок в изящном зеленом платье и широкополой шляпке, прижимая к груди своего песика, который, к нашей радости, наконец-то замолчал и только смотрел вокруг недовольно.
- Прощайте, - проговорила старая леди. В ее голосе мне послышалось заметное облегчение.
Чувствуя некоторую неловкость от нашего расставания, я подошла к леди, чтобы проститься более тепло, все еще на что-то надеясь, но она отступила на шаг, смерив меня надменным взглядом.
- Мне не понравилось в вашем доме, - сообщила дама. - Я больше не жду от вас приглашений и поверьте, вы тоже не получите ответное от меня. И да, Рейн, - ее взор скользнул на графа, - я хочу быть откровенной с вами. Не надейтесь получить после моей смерти по наследству все то, что принадлежит мне. Я найду кому оставить дом и состояние.
Она довольно улыбнулась, видимо, предполагая, что своим признанием огорчит Риверса. Но вышло наоборот. Он поклонился бабушке и проговорил:
- Даже не мечтал.
- Вот и хорошо. Я рада, что мы расставили все по местам. И да, чтобы вы не обольщались относительно моего приезда сюда, то я прибыла именно с этой целью, сообщить вам о том, что не внесу ни вас, ни ваше потомство, если таковое будет, в свое завещание. Я хочу быть предельно честна.
- У вас получилось, леди Ортелла, - Рейн мило улыбнулся.
Старая леди горделиво распрямила спину и шагнула было к экипажу, внутри которого ее уже ждала компаньонка. Лакей протянул руку, чтобы помочь ей забраться в салон, когда Ортелла обернулась ко мне и сказала:
- Подойдите, графиня. Я хочу напоследок сказать вам несколько слов.
А вот это меня удивило! Я приблизилась. В голове вертелось множество мыслей и предположений, что же такого хочет поведать мне бабушка моего супруга. Я ожидала все, от упреков и до проклятий, но совсем не того, что она в итоге сказала:
- Сразу хочу предупредить, это глупый порыв моего сердца и наверное мне не стоило говорить это вам, леди Сьюзан. Но я привыкла быть предельно честной и что уж скрывать, мне самую малость жаль вас такую юную, отданную моему внуку. До меня доходили слухи о том, как именно состоялся этот брак. В свете произошедшего я никак не могу взять на ум, почему вы выглядите настолько счастливой.
Все это она проговорила еле слышно, под сопение Тревора, которого продолжала держать на руках.
- А вы и не поймете, - вздохнула я. – Ведь я люблю вашего внука.
- О! Любовь! – она тихо рассмеялась. – Иногда девицам, насильно выданным замуж, не остается ничего другого, кроме как внушить себе это чувство. Так проще смириться.
Улыбка леди Ортеллы мне совсем не понравилась. А еще было обидно за Рейна, который стоял неподалеку.
- Вы сами не знаете, кого теряете, - сказала я, глядя старой леди в глаза. – Ваш внук, мой муж, прекрасный человек. А вы отказываетесь от него, обрекая себя на одиночество!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Леди Риверс рассмеялась над моими словами. А все потому, что мы не понимали друг друга. Мы были слишком разные, я и она со своими глупыми понятиями о чистоте крови.
Ну да боги с ней! Проживем и без бабушки Ортеллы!
- Тот, у кого есть деньги, моя милая, никогда не бывает одинок, - шепнула она. – Но я отвлеклась. Совсем не об этом хотела с вами поговорить. Правда сейчас, слушая ваши высказывания, немного засомневалась в том, стоит ли это делать!
Я мысленно сжала руки в кулаки. Как меня раздражала эта женщина! Хотелось сказать ей что-то резкое и выставить вон! Но меня воспитали иначе. Я прекрасно помнила правила этикета, а потому промолчала, решив, что сказала достаточно для того, чтобы мы поняли друг друга.
- Ладно. – Сжалилась старая дама. Она наклонилась ко мне так близко, что я почувствовала, как пахнет шерсть Тревора. – Мой пес не совсем простой. Это охранник. Он чувствует, когда мне грозит опасность. Но этот дом…
Бабушка Рейна подняла взгляд и устремила его на стены замка.
- В нем обитает зло. Поэтому Тревор постоянно воет и нервничает. Сначала я было решила, что причина в Рейне, но теперь поняла – все не так просто.
Я удивленно моргнула.
- В замке спрятан темный артефакт. И очень нехороший. Животные, такие как мой пес, чувствуют это. И некоторые особенно одаренные маги тоже могут ощутить влияние этой тьмы.
Она отодвинулась, а я снова моргнула ресницами, приходя в себя.
- Я вас предупредила. К слову, это была еще одна причина, по которой я покинула ваш негостеприимный дом.
Улыбка леди Ортеллы стала отрешенной и равнодушной.
- Прощайте, - повторила она и, приняв руку слуги, забралась в салон.
- Хорошей дороги! – сказал ей Рейн, приближаясь к карете.
Леди Ортелла даже не взглянула на внука.
- Трогай! – велела она кучеру.
Всадники за экипажем приготовились следовать за своей хозяйкой. Я почувствовала, как Рейн бережно взял меня за руку, словно оберегая, притянул к себе.
Свистнул хлыст, лошади шагнули вперед. Колеса зашуршали по дорожке и дорогой экипаж повез бабушку Ортеллу Риверс прочь от нашего замка и из нашей жизни. И не могу сказать, что сильно огорчилась по этому поводу.
Спустя несколько секунд, когда карета достигла ворот, Риверс посмотрел на меня.
- Что она сказала тебе, Сьюзан? – спросил муж. – Надеюсь, ничего обидного?
Я повернулась к Рейну.
- Ничего хорошего она сказать не могла, - ответила тихо. – Но сообщила нечто, что меня напугало.
- Что же? – изогнул бровь муж.
- Она сказала, что ее пес выл, потому что почувствовал в доме опасный темный артефакт, - я пристально вгляделась в глаза мужа. – Что ты скрываешь от меня, Рейн? – спросила. – Это то, что охраняет Торн? То, что здесь спрятал ото всех король?
Муж на секунду замер размышляя. Потом ответил то, что я и ожидала услышать.
- Это не моя тайна, Сьюзан. Я обещал ничего и никому не рассказывать. Думаю, ты понимаешь, что значит слово мужчины.
Я кивнула. Увы, я все понимала. Но если Рейн не может рассказать, то, возможно, это сделает Торн? Давал ли обещания королевский маг?
Так, или иначе, попробовать стоило. И я хотела сделать это до нашего отъезда в Линтон.
Наверное, стоило поторопиться, потому что подъехавший к замку экипаж уже прибыл за нами. И слуги, увидев карету из окна, начали выносить чемоданы, собранные в дорогу.
Рейн предложил мне руку.
- Пойдем. Надо отдать последние распоряжения и сказать пару слов Торну, который остается, - произнес он.
- Хорошо, - кивнула я в ответ, а сама подумала, что вот он, мой шанс поговорить с королевским магом перед отъездом.
**********
- Итак, вы меня покидаете!
Торн заложил руки за спину и взглянул на нас с Рейном. Мы находились в комнате, которую муж отвел магу. Слуги вычистили несколько гостевых спален по приказу Рейна, заявившего, что в доме теперь всегда должны быть готовы комнаты к приезду гостей, так как Роузриверс больше не будет пустовать.
- Предыдущая
- 56/93
- Следующая
