Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Вроде практик 3 (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вроде практик 3 (СИ) - "Вьюн" - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

Прервавшись на пару секунд, Лю Пин позволил практикам в зале обдумать услышанное.

— Очевидно, что этот глубоководный крайне юн, для слаженной команды из практиков, он едва ли будет представлять опасность. Единственная проблема — это его многочисленная стая, в которую он набрал всех окрестных слабаков, желая хоть как-то защитить себя от нас. Но мы УЖЕ уничтожили две сотни этих монстров, не понеся никаких потерь. Две сотни — две тысячи, как по мне невелика разница!

В зале вновь зашептались, обсуждая услышанное. Жаба хлопнула в ладоши, заставив всех замолчать.

— Мы хотим услышать мнение глубоководных острова, — с этими словами в зал пустили монстра Ци с символом Сирены.

Синеволосый мужчина в синем халате, который был королевским перевертышем, окинул взглядом зал суда, после чего надменно произнес:

— Вы вправе делать все, что захотите с Йорком, но моя госпожа дала слово присмотреть за Дном, — не говоря больше ни слова, монстр Ци покинул зал суда, не желая оставаться там больше и секунды.

Зрители вновь зашумели, обсуждая услышанное. Жаба удовлетворенно кивнула:

— Тогда властью данной мне самим морем, я повелеваю, устроить на мастера Ур и глубоководного Йорка Кровавую Охоту. Что же касается клана Фей, то повелеваю казнить их всех на восходе солнца, как соучастников…

— Но вы обещали убить только мастера Ур! — взревел Гонзо, но его довольно быстро заткнул ударом Ци дафу Лю Пин. Буквально сунув ему в рот кошель, он приказал страже вывести свидетеля из зала суда. Задыхающегося от мощного удара молнией здоровяка за ноги потащило четыре практика.

Никто на него уже не обратил внимания. По итогу собственность клана Фей отошла судье, который покинул собрание, даже не оглянувшись. Практики же ничуть не стесняясь стали обсуждать будущий поход на архипелаг формирователей. С одним глубоководным они вполне могли справиться… как они думали.

Глава вторая

А судьи кто?

Пегас мчался по небу, мы спешили на остров Банто. Воздушный щит рассекал поток воздуха, а экипаж готовился к предстоящей битве. Артиллерийский расчет занял свои места, а радист слушал рацию в надежде, что сигнал изменится и мы услышим подробности, но все было без толку. На острове, казалось, не слышали наших ответных запросов.

В голове в этот момент крутились не самые радостные мысли. У меня было достаточно времени подумать, чтобы понять, что от всего происходящего смердит тухлятиной. Вначале исчезновение конвоя, теперь нападение на полукровок, причем они даже не успели отправить вестника, хотя это дело пары минут. Запитать массив и написать небольшое послание. Даже во время атаки вполне можно черкануть пару слов.

Поднявшись к себе в каюту, я принялся облачаться в защитный доспех, повесив на пояс огненные клинки. Помимо них у меня висел подсумок со всякой всячиной и кобура с электромагнитным пистолетом. Ничего больше брать я не стал, лишь проверил, что все хорошо закрепил, попрыгав на месте.

Вернувшись обратно на мостик, я встретился со встревоженной Мэг. Акула с беспокойством на меня посмотрела:

— Мастер Ур, мы отправляемся с вами! — на что я лишь кивнул.

Пять монстров Ци и полтора мастера, хватит ли наших сил, чтобы помочь полукровкам? Впрочем, у нас есть электромагнитное оружие и Пегас, который поддержит нас огнем. Мы разработали специальный радио-маячок для более лучшей наводки. Включаешь его, бросаешь подальше и бежишь, поскольку через секунд тридцать по тому месту ударят с корабля.

Даже с воздушным щитом Пегас все еще слишком просто сбить, так что главная защита дирижабля — это массив скрытности. Пускай дирижабль взлетает повыше и долбит по наводке с высоты, когда нам это понадобится.

Я чертовски зол, но еще не утратил способность логически мыслить. Прежде чем начать бомбить Банто сперва неплохо бы понять, что там вообще происходит. Вот уже потом… можно будет и вдарить со всех стволов.

Мэг, Вэй, Эл, Го, Гао, Ван и я, вот и весь наш отряд. Благодаря электромагнитному оружию мы вполне можем обстрелять город, но там внизу есть и те, кто помогал нам собирать Пегаса, кто помогал мне и клану Фей. Я против коллективной ответственности, если потребуется, то я вернусь сюда с целой армией королевских перевертышей, а пока:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Наша основная задача — это помощь клану Фей, — озвучиваю свои мысли. — Все остальное можно сделать и позже.

— Массовые убийства и взрывы откладываются? — с кровожадной ухмылкой произнес Эл.

Светлые волосы, правильные черты лица, голубые глаза. За последние два года из азиата он стал больше походить на Европейца, казалось, перевертыши неосознанно копирует тех, кого считают главными. Все короли, помимо Мэг, были одеты в темные костюмы, они не стали надевать доспехи, они им не особо-то и нужны.

— Откладывается, — согласно киваю. — Я все же надеюсь, что произошла какая-то нелепая случайность с передатчиком. Вестника никто так и не отправил, возможно, не все так плохо…

Спустя десяток минут наш отряд скрытно десантировался на остров Банто, посмотрим, что здесь произошло…

* * *

Квартал полукровок со стороны монстров Ци оказался полностью уничтожен. Разрушенные казармы, разграбленные здания, следы крови на стенах. Расположившись на одной из крыш, я наблюдал за происходящим в квартале с помощью подзорной трубы.

Увидев весь этот погром, а, что самое важное, трупы, которые грузили на лодки, мне нестерпимо захотелось кого-нибудь убить. Подавив вспышку ярости, я перевел взгляд на канал. Рыболюди вывозили вещи клана полукровок, они никого не стесняясь грузили все на лодку.

— Рыболюди в доле, — глухо произнес рядом Ван.

— Эти ублюдки даже не скрываются, — с ненавистью выдохнул Го, перевертыш, который выглядел лет на пятнадцать. — Мастер Ур, позвольте мне их всех убить…

Если мертвые тела перевертышей мы уже видели, то пока ни одно трупа полукровок я так и не заметил, что дало мне надежду, что нам удастся хоть кого-то спасти. Вот только я не спешил отвечать Го, мне было плевать на вещи, но я видел трупы своих людей…

— Мы пришли сюда выручить сестрицу Ли и остальных полукровок, — показала свои треугольные зубы Мэг. — После того, как мы узнаем, что с ними стало, я лично сожру всех этих рыболюдей.

— У нас есть в городе союзники, — вздохнул Ван. — Я предлагаю сходить к ним, узнать последние слухи, а уже затем разнести тут все…

В этот момент тележка, на которой свозили трупы перевертышей, опрокинулась, и я увидел знакомые лица. Не всех из них я знал лично, но… где-то внутри меня заклокотал зверь. Вид разграбленного квартала полукровок пробуждал во мне чувства, которые вызывали ужас даже у меня самого. Это были ощущения, словно монстр внутри меня жаждет вырваться наружу.

Они ВСЕ уже могут быть мертвы. Глава Фэй, Шива, Ли На… Я обещал их всех защитить, а по итогу позволил убить. Эти безумные практики вырезали их словно свиней! Просто потому, что могли. Лишь одна мысль о том, что я больше не увижу Лину живой, пробуждало во мне нечто по-настоящему жуткое.

Крыша, на которой мы наблюдали за клановым кварталом, в какой-то момент окрасилась красным. В голове стали прокручиваться мысли, как я сравняю весь этот чертов остров с землей, после чего выслежу всех причастных по одному, наслаждаясь их мучениями…

— Мастер Ур? — словно издалека я услышал голос Мэг.

Встряхнувшись, я отвел взгляд от убитых перевертышей, которых пара рыболюдей вновь грузила в телегу, чтобы отвести их тела на корабль. Нет, сначала нужно узнать, что здесь произошло и найти выживших, а уже затем можно позволить дать волю чувствам.

— Они за это заплатят, — даю я сам себе обещание, как-то резко успокоившись, засунув свою ярость обратно под кожу. — А пока я хочу знать, выжил ли хоть кто-то…

Мы двинулись вслед за Ваном, который повел нас в квартал, где проживали торговцы, которых охраняли убитые сегодня монстры Ци. Покидая разрушенный квартал, я подумал, что был слишком мягок. Этот мир совсем не умеет ценить чужую доброту…