Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ловушка для лжепринцессы (СИ) - Муратова Ульяна - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

Наконец оказавшись в одиночестве, я обессиленно рухнула на кровать.

Боже, во что я ввязалась? Какие ядовитые шипы прячет этот восхитительно прекрасный Таланн?

Глава 6. Всё сложно

Два дня прошли спокойно. За завтраками я либо молчала, либо отвечала односложно. Получила потрясающие красивые платья, куда более закрытые и скромные, чем Лалиссины, а ещё с удовольствием ходила на курсы. Пожалуй, из всех дворцовых мероприятий они были самыми понятными и приятными. После совместного чаепития в начале второго занятия девушки немного расслабились, и стало даже весело.

Обучение шло на удивление легко и интересно, мы всё чаще хихикали над новыми словами и названиями.

Сегодня на официальном приёме делегации из Ирвайса я планировала блеснуть своими новыми языковыми навыками. Для торжественного мероприятия было подготовлено умопомрачительно неудобное платье, а сразу после обеда мне надлежало отдаться в руки горничных, чтобы те соорудили полагающиеся по случаю причёску и макияж. Собственно, к обеду я и спешила в свои покои, таща за руку Куманту. Остроносая пыталась увязаться за нами следом, но я её попытку проигнорировала. Уж слишком она сообразительная и приметливая.

— Лисса, может, не стоит? Мне по статусу не положено, — упиралась Куманта. — Я же внебрачная дочь. И вообще, меня и в род-то приняли всего десять дней назад. Как я могу обедать с принцессой?

— А мы не будем никому рассказывать, почему ты со мной обедаешь. Мне нужна компания. И вообще, какая разница, сколько дней назад тебя приняли в род? Приняли — и всё. Остальное не важно.

Тут я, конечно, лукавила, потому что как только о нашем обеде станет известно венценосному призраку, я ещё наслушаюсь тирад про бездарность простолюдинок и всё такое прочее. Но есть в одиночестве я категорически не привыкла, выросла-то в большой семье. Так что мне нужна была напарница по истреблению королевских продуктовых запасов, и Куманта подходила не хуже других.

— Ну ладно… — выдохнула девушка и смущённо улыбнулась.

Я же замерла на развилке. Мы что, свернули не туда? А, нет… Или да?

Освоиться во дворце оказалось очень сложно, потому что он просто возмутительно огромный. Королевское крыло — лишь одно из пяти. Было ещё министерское, где работали представители власти Гленнвайса, дипломатическое, где проводили приёмы и селили иностранных гостей, служебное, где находились подсобные помещения, кухня, прачечная и проживали работники дворца, и военное, где располагались оружейные комнаты, тренировочные залы и казармы стражников. По сути, пять отдельных зданий, построенных в разное время, но все они были связаны общим цокольным этажом, чердаком и системой многочисленных переходов. Называлось это великолепие дворцовым комплексом и утопало в серебристой зелени шикарного парка.

Наконец добравшись до своих покоев, я подёргала за шнурок для вызова горничной по определённой системе — местной азбуке Морзе — и таким образом попросила подать обед для двоих. Подобная схема показала себя крайне удобной, главное только не запутаться в количестве пауз, а то вчера я случайно попросила обед на троих. Не то чтобы я о чём-то теперь жалела, но платье еле застегнулось.

— Садись, — указала я на свободное кресло. — И давай знакомиться. Откуда ты?

— Я из Бейнна, наша деревня находится почти на границе с Ирвайсом. Она у нас не очень большая, — отчаянно смущалась Куманта. — В общем-то, больше и нечего мне рассказать.

— И давно ты оказалась во дворце?

— Нет. Две дюжины дней назад меня нашли глава клана и мой родной отец. Оказалось, что там же, в Бейнне, у меня есть единокровная сестра по отцу, её тоже приняли в клан и привезли сюда. С нами ходит на курсы, Тальмита её звать, — голос девушки стал виноватым, будто она могла нести ответственность за то, что любвеобильный безответственный папаша когда-то покуролесил в её краях. — У нас с ней только десять дней разница в возрасте.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Тебя нашли и предложили присоединиться к клану? — с любопытством спросила я.

— Ой, нет, — начала было Куманта, но приход камеристки прервал разговор.

Личная горничная расторопно сервировала стол, а затем ушла, повинуясь моему благодарному кивку. Только недовольно зыркнула на гостью перед уходом. Или мне показалось?

— И что было дальше?

— Ну так глава клана пошёл к отчиму моему да купил меня. Денег дал. Много, правда. Отчим тем же моментом манатки мои собрал да за дверь выставил. Сказал, что я больно много ем, и пусть теперь буду объедать кого побогаче. Идти мне некуда, так что вариантов-то и не было, кроме как согласиться. Да я и не против. Мне платьев красивых купили и определили на курсы при дворце. Одно только мне не по нраву пришлось. Отец сказал, что меня хотят замуж выдать за какого-то парня, но он тоже ублюдок… то есть бастард, поэтому за него законнорождённая дочь пойти не могёт. То есть, не может, — поправилась Куманта.

— А разве тут принуждают замуж выходить? Я думала, что Гленнвайс свободная страна, и женщины сами выбирают, с кем жить.

— Так-то оно, может, и так, да только коли нет ни денег, ни бадеек, то куда пойдёшь-то? За ночлег и стол чем платить будешь? В городах-то оно попроще, там и на фабрику устроиться можно, и в служанки пойти. А у нас деревня на сто дворов. Коли из дома выставили — куда возьмут, туда и пойдёшь. До города-то ближайшего пять дней ехать, но это верхом. А в повозке шесть, а то и семь. Да бесплатно никто тебя в повозку не возьмёт. А денег ни у кого нет, у нас даж на рынке-то больше обменом торгуют, нежели за деньги.

— А мама твоя как приняла эти новости?

— Да знамо как. То есть обрадовалась. Сказала, чтоб я шла лучшей доли искать. Вот и вся недолга. Но мама-то сама в доме отчима не сказать, что хозяйкой живёт. Там всем мать его заправляет, ух и вредная старуха, только и знает, что нас лентяйками обзывать и от зари до зари гонять. Тут лучше. И комнату нам с Тальмитой дали хорошую. И учат, и кормят, и одевают красиво. Настоящий праздник. У меня ж даже цыпки на руках позаживали, что от стирки всегда были.

— Может, тебе мазь какая-то нужна? Чтобы заживали ещё быстрее.

— Дак дал мне уже эту мазь целитель дворцовый. Было б у меня хоть немножко магии, разве я б прозябала в деревне? В город пошла бы. Хоть бы и пешком. Тальмите вон от отца способности достались, а я в мать уродилась. И внешностью, и талантами.

После обеда Куманта ушла, а горничные принялись наводить на меня красоту. Три часа спустя я сияла, как медный таз. Ни одного волосатого, неотскобленного и кремом ненамазанного места на теле не осталось. Злосчастное сиреневое платье с врезающимся в подмышки корсетом и широкой юбкой неприятно шуршало при ходьбе, но мои неудобства никого не волновали, хотя я несколько раз пожаловалась на то, что платье натирает. Вот и родись принцессой! Толку-то? Я даже посочувствовала синевласке. С каждым днём становилось понятнее, почему она сбежала из дворца.

Делегация из Ирвайса прибыла к торжественному ужину. Огромный зал для приёмов украсили цветами и светящимися кристаллами. Благоухание растений смешалось с ароматами еды.

Во время официальных представлений я чудом не ошиблась в титулах, но и блеснуть знаниями нового языка не удалось — по традиции гости говорили на гленнвайсском.

Как удалось не опозориться и не брякнуть лишнего во время протокольной части — сама не поняла, не иначе сегодня мой счастливый день. Лучше бы лотерейку купила, а не лицом торговала на встрече делегации. К счастью, наконец все условности были соблюдены, и гостей пригласили на следующую часть мероприятия — неформальный ужин.

Когда всех усадили за стол, моё место оказалось рядом с рыжим громогласным младшим (но на вид очень даже старшим) принцем Ирвайса. Обладатель коротко подстриженной бороды, ярко-рыжих кудрей и ореховых глаз, он явно старался за мной ухаживать, но сложно сказать, кто из нас больше тяготился этим вниманием — я или он сам. Для начала он с тоской проводил взглядом чересчур пахучие овощные рулетики, потом с явным сожалением отказался от крепкого алкоголя, предпочтя вино, от которого немного кривился. А после попытался положить мне руку на спину, но был остановлен разъярённым взглядом канцлера и недовольным моим.