Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лотосовый Терем (СИ) - Пин Тэн - Страница 51
— Эх, жизнь, она такая, вот и настало время ужина… — Он встал, потянулся и вцепился в настоятеля Уляо. — Почтенный монах, вы обещали угостить меня постными блюдами.
— Это… это… — растерялся настоятель. — Похоже, повар Гу уже больше не будет готовить…
— Монахи не лгут, — строго заявил Ли Ляньхуа.
Глядя, как они вдвоём направились на кухню, “Фобибайши” обменялись растерянными взглядами. Бай Цзянчунь потёр подбородок.
— Лучше пусть он не окажется главой ордена.
— Это точно не он, — холодно сказал Шишуй, закрыв глаза.
Цзи Ханьфо молча нахмурился, Юнь Бицю покачал головой — он уже давно запутался.
Глава 29. Пение сутр, пламя
Стихотворение танского поэта Цуй Хао “Башня жёлтого журавля”, цитата приведена в переводе Б.И. Мещерякова
Стихотворение целиком:
Даос тот улетел давно на жёлтом журавле.
Стоять напрасно суждено здесь башне Хуанхэ.
Журавль скрылся навсегда и не вернётся вновь;
Бессменна в небе череда плывущих облаков.
Сочтёшь, как пальцы на руке, в Ханьяне дерева;
На Попугая островке — душистая трава.
Темнеет… Где же дом родной? Гляжу в речную даль…
Туман ложится пеленой, неся душе печаль…
Утром следующего дня Юнь Бицю придумал один вопрос и пришёл к воротам храма Пуду, чтобы увидеться с Ли Ляньхуа, однако увидел лишь зелёную траву да шелестящие деревья — деревянный дом, где он вчера пил горячий чай, таинственным образом исчез. Он долго простоял, уставившись на место, где раньше стоял “Благой лотосовый терем”, тяжело вздохнул, повернул голову и посмотрел на безоблачное небо — и правда, нет ему границ, оно озаряет всё в Поднебесной.
На душе у него было по-прежнему тяжело, и его волновало ещё кое-что — что за человек построил туннель, связывающий между собой храм Пуду и усадьбу “Сотня рек”? Для чего? Зачем Цзяо Лицяо восемь месяцев назад приходила на гору Цинъюань? Опять-таки, для чего? Всего несколько месяцев до этого из могилы первого ранга пытались украсть императорскую печать; императоры Сичэн и Фанцзи из прошлой династии, Ди Фэйшэн, Цзяо Лицяо, секта “Цзиньюань”, банда “Юйлун” — вот-вот неизбежно начнут происходить серьёзные события.
Да ещё пропавший десять лет назад Ли Сянъи — жив ли он ещё, в конце концов, и где же он?
В пяти ли, Ли Ляньхуа в поте лица погонял одну лошадь, двух быков и одного мула, тащивших его “Лотосовый терем” с горы Цинъюань. На бескрайнем небе не было ни облачка, только раздавались его беспрестанные крики: “Не драться! Не драться! Впереди сочная трава, впереди редька… Не кусаться, вот спустимся, и я вас отпущу! Ну быстрее же…”
А четверо животных, тащивших знаменитый на всё цзянху дом, боролись друг с другом изо всех сил, стремясь свалить весь труд на других. Наконец, лошадь широко раскрыла рот и укусила не понравившегося ей мула.
Глава 30. Однорукий призрак
Синяя черепица, красные стены, внутренний дворик утопает в пышной растительности, звонко щебечут птицы.
— Сюцинь? — раздался среди ив и тополей голос молодой женщины. — Сюцинь, ты где? Сюцинь? — В безлюдном дворике её зов прозвучал очень отчётливо, но негромко, даже опавшие листья не шелохнулись.
— Я здесь, матушка, — послышался в тишине слабый голосок.
— Сюцинь? — испуганно воскликнула молодая женщина и стремительно ринулась через дворик. — Опять ты у него дома, ты… а!.. — Она вдруг взвизгнула, закрыв лицо руками: в тени густо растущих деревьев, за круглым проёмом стоял мальчик семи-восьми лет, а с него… стекая ручьями, капала свежая кровь, словно его только что окатило целым фонтаном! — Сюцинь? Сюцинь… — Она с криками подбежала и подхватила на руки своего сына. — Что произошло?
Мальчик по имени Сюцинь легонько погладил её уложенные в рог волосы окровавленной ручкой и тихонько сказал:
— Матушка, так странно, от дядюшки Лю осталась только одна рука.
Молодая женщина вскинула голову. На её гладком и белом лбу алел кровавый след, оставленный сыном, в широко раскрытых глазах плескался ужас, что придавало ей жутковатый вид.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что значит, “осталась одна рука”?
— Просто кроме руки, остальных частей дядюшки Лю нигде не видать, — шёпотом ответил мальчик по имени Сюцинь.
Раскрыв рот, молодая женщина словно окоченевший труп осела на землю, крепко прижимая к себе сына.
— Других частей нигде не видать?
— Да, — медленно ответил Сюцинь, — других частей нигде не видать…
Синяя черепица, красные стены, дворик утопает в пышной растительности, звонко щебечут птицы… На край старого колодца опустилась пташка и наклонила голову, наблюдая, как из дома медленно вытекает кровь; ярко-оранжевая ящерица пробежала по кровавому следу и замерла на пороге.
Глава 31. Однорукий призрак
Кто-то с грохотом ударил по столу и гневно вскочил на ноги. Посетители чайной подняли головы, намереваясь осадить его сердитыми взглядами, но вдруг замерли как цикады зимой — у этого уважаемого в руке был меч, и он с такой силой брякнул ножнами об несчастный деревянный стол, что образовалась выбоина. На некоторое время в чайной стало так тихо, что можно было расслышать, как падает иголка. Неожиданно этот человек схватил полового.
— Лю Жуцзин мёртв? Как он умер?
Все посетители тут же устремили взгляды на полового, он же, запинаясь, проговорил:
— Господин не знает? Лю Жуцзин из крепости семьи Ма умер вчера, говорят, нехорошо умер-то, осталась только одна рука да прядь волос на кровати, а тело исчезло, и вся постель была залита кровью. А самое странное, что маленького сына семьи Ма, страдающего слабоумием, нашли в доме Лю Жуцзина, и был он с ног до головы забрызган кровью, об этом все знают…
— Лю Жуцзин владел боевыми искусствами, да к тому же пользовался копьём, как ему могли отрубить руку по плечо?! — по-прежнему сурово возмутился этот человек. — Он ведь самый грозный из “Четверых тигров с серебряными копьями”, как же, как же… — Тут он вдруг задохнулся, словно скорбь и гнев не давали ему говорить. Кто-то из посетителей тихонько охнул, а один сел рядом с ним за стол.
— Мёртвых не вернуть, — негромко сказал он.
Человек с мечом отпустил подол одежды полового и тяжело опустился на стул. Половой, словно чудом избежав смертной казни, струйкой дыма утёк на кухню и, похоже, в ближайшее время выходить ни за что не собирался. Двое сидели друг напротив друга, один в серых одеждах, другой — в фиолетовых. Схватил, а потом отпустил полового мужчина в сером, а прервал его человек в фиолетовом.
Фамилия мужчины в сером была Ван, имя — Чжун; мужчина в фиолетовом носил фамилию Хэ, имя — Чжан, вместе с Лю Жуцзином они были из “Четверых тигров с серебряными копьями”, и десять лет назад считались самыми бесстрашными в ордене “Сыгу”. Вступив в схватку с врагом, эти отважные полководцы всегда рвались вперёд и не умели отступать. Один из них погиб в решающей битве с сектой “Цзиньюань”, оставшиеся трое после того, как орден распустили, разбрелись в разные стороны: Ван Чжун бросил копьё, научился фехтовать мечом и основал школу “Чжэньцзянь”*; Хэ Чжан же стал чиновником средней руки в подчинении Неподкупных Бу и Хуа, его можно было считать начальником стражи; Лю Жуцзин вернулся в крепость семьи Ма, жил в уединении и за последние десять лет редко выходил из дома. Недавно до Ван Чжуна и Хэ Чжана дошли слухи, что в цзянху судачат, будто бы глава ордена “Сыгу” Ли Сянъи и основатель секты “Цзиньюань” Ди Фэйшэн, хотя и пропали без вести после битвы, однако вовсе не умерли. Взбудораженные, трое соратников договорились встретиться в крепости семьи Ма, снова собраться вместе, обсудить поиски главы ордена… Кто бы мог подумать, что Лю Жуцзин не дождётся встречи с братьями по оружию и погибнет от чьей-то руки!
Чжэньцзянь — сотрясающий меч
— В крепость семьи Ма. — Допив чашку чая, мужчина в фиолетовом, Хэ Чжан, бросил лян серебра и не оборачиваясь вышел за дверь; Ван Чжун подхватил меч и догнал его, оглянувшись на чайник, в котором оставалось ещё больше половины отличного чая. Они вскочили на коней и ускакали; посетители чайной единодушно перевели дух и переглянулись. Вдруг кто-то заговорил:
- Предыдущая
- 51/231
- Следующая
